Usted buscó: погибнете (Ruso - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Russian

Czech

Información

Russian

погибнете

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Ruso

Checo

Información

Ruso

если же вы будете делать зло, то и вы и царь ваш погибнете.

Checo

jestliže pak předce zle činiti budete, i vy i král váš zahynete.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

и погибнете между народами, и пожрет вас земля врагов ваших;

Checo

i zahynete mezi národy, a zžíře vás země nepřátel vašich.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

то я возвещаю вам сегодня, что вы погибнете и не пробудете долго наземле, для овладения которою ты переходишь Иордан.

Checo

ohlašuji vám dnes, že jistotně zahynete, aniž prodlíte dnů svých v zemi, do kteréž se přes jordán béřeš, abys ji dědičně obdržel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Старейшины неверных в народе его сказали: "Если последуете Шогайбу, вы, наверно, погибнете".

Checo

i řekli předáci těch, kdož neuvěřili z lidu jeho: „budete-li následovati Šu'ejba, pak zajisté záhubě propadli jste.“

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Ruso

как народы, которые Господь истребляет от лица вашего, так погибнете и вы за то,что не послушаете гласа Господа, Бога вашего.

Checo

jako pohané, kteréž hospodin zahladil před tváří vaší, tak zahynete, proto že jste neposlouchali hlasu hospodina boha svého.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Если же ты забудешь Господа, Бога твоего, и пойдешь вслед богов других, и будешь служить им и поклоняться им, то свидетельствуюсь вам сегодня, что вы погибнете;

Checo

pakli zapomena se na hospodina boha svého, postoupil bys po bozích cizích, a sloužil bys jim a klaněl bys se jim: osvědčuji proti vám dnes, že konečně zahynete.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Если ты промолчишь в это время, то свобода и избавление придет для Иудеев из другого места, а ты и дом отца твоего погибнете. И кто знает, не для такого ливремени ты и достигла достоинства царского?

Checo

nebo jestliže se umlčíš v tento čas, oddechnutí a vysvobození Židům přijde odjinud, ty pak a dům otce tvého zahynete. a kdo ví, ne pro tento-lis čas přišla k tomu království?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

(А потому) пусть на пути Господнем Сражаются лишь те, Кто покупает (за мгновенье) ближней жизни (Вечность) второго бытия. И кто в сраженьях на пути Господнем Погибнет или победит, Тому дадим Мы величайшую награду.

Checo

nechť tedy bojují na stezce boží ti, kdož za život vezdejší kupují si život budoucí: a kdokoli bojuje na stezce boží, ať padne či zvítězí, zajisté bohatou dostane od nás odměnu.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,789,026,732 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo