Usted buscó: многочисленностью (Ruso - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Russian

Spanish

Información

Russian

многочисленностью

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Ruso

Español

Información

Ruso

Перегнули палку с многочисленностью полицейских?

Español

¿excesivo despliegue policial?

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Отчасти это объясняется их многочисленностью и сравнительной несхожестью.

Español

esto se debió en parte al hecho de que fueron numerosos y de carácter relativamente disímil.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Деятельность полиции порой весьма осложняется многочисленностью предъявляемых к ней требований.

Español

42. la función de la policía a veces se vuelve sumamente difícil debido a todo lo que se pretende de ella.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

13. Проблема отчасти связана с многочисленностью субъектов и функций в сельскохозяйственном секторе.

Español

13. el reto deriva en parte de la multiplicidad de actores y funciones en el sector agrícola.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

В связи с многочисленностью этих жалоб и уровнем заинтересованности общественности он возбудил расследование обоих случаев.

Español

en razón de la naturaleza de las denuncias públicas y del grado de interés público, inició una investigación de ambos casos.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Он был также обеспокоен многочисленностью сообщений о случаях беременности и абортов среди девочек-подростков.

Español

también observó el número elevado de casos comunicados de embarazos de adolescentes y de abortos de adolescentes.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

13. Комитет выражает озабоченность в связи с многочисленностью сообщений о пытках, применяемых сотрудниками правоохранительных органов.

Español

13. preocupa al comité el elevado número de presuntos actos de tortura cometidos por agentes del orden.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Правительство ее страны прилагает все усилия для решения проблем, обусловленных размерами территории Индии и многочисленностью и разнообразием ее населения.

Español

su gobierno está haciendo todo lo posible para hacer frente a los problemas que plantean la gran extensión de la india y el tamaño y la diversidad de su población.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

67. КПР выразил обеспокоенность в связи с многочисленностью детей, которых оставляют родители, уезжающие за границу в поисках работы.

Español

67. el crc manifestó preocupación por el elevado número de niños abandonados por padres que habían emigrado en busca de trabajo en el extranjero.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Однако в связи с их многочисленностью и придирчивостью постовых эти контрольно-пропускные пункты являются серьезным препятствием для свободного передвижения людей.

Español

sin embargo, esos puestos de control, debido a su elevado número y los métodos vejatorios utilizados por los agentes, constituyen un obstáculo grave a la libre circulación de las personas.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

212. Комитет вновь заявляет о своей озабоченности многочисленностью детей, проживающих в детских учреждениях (включая интернаты).

Español

212. el comité repite que es motivo de preocupación que haya tantos niños metidos en instituciones (por ejemplo, internados).

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Процесс учета > при осуществлении МРПФ на 2004 - 2007 годы был неравномерным, что отчасти объяснялось их многочисленностью и сравнительной несхожестью.

Español

la incorporación de factores que impulsan la eficacia del desarrollo en la aplicación del marco de financiación multianual, 2004-2007, por ejemplo, fue desigual, debido en parte a la multiplicidad de estos factores y la existencia de ciertas diferencias.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Ruso

19. Высокая плотность населения в Приморской области обусловлена прежде всего многочисленностью населения столицы страны Ломе и ее пригородов, которое в 2008 году по оценочным данным составляло более 1 500 000 жителей.

Español

19. la alta densidad de la región marítima se explica en gran parte por la importancia de la población de lomé, la capital, y de sus suburbios, que en 2008 se estimaba en más de 1,5 millones de habitantes.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Всевышний возвысил одних пророков над другими. Он возвысил одних пророков над другими Своими знамениями и многочисленностью их последователей, а не из-за их положения или власти.

Español

hemos preferido a unos profetas más que a otros.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

15. Комитет выражает озабоченность в связи с многочисленностью лиц, содержащихся под стражей до суда, и в связи с тем, что не всегда такие лица содержатся отдельно от заключенных, признанных виновными.

Español

15. el comité está preocupado por el elevado número de personas en prisión preventiva y por el hecho de que no siempre se mantenga a estas personas separadas de los presos condenados.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

36. В ноябре 1996 года Директор Отдела по общеправовым вопросам выразил обеспокоенность в связи с чрезмерным количеством выставленных к оплате часов и многочисленностью юристов, работающих над данным делом, что чревато выставлением этой юридической фирмой к оплате чрезмерных счетов.

Español

en noviembre de 1996, el director de la división de asuntos jurídicos generales expresó preocupación por el excesivo número de horas y abogados dedicados al caso y, en consecuencia, por la posibilidad de que la facturación del asesoramiento hubiera sido excesiva.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

425. Комитет озабочен в связи с многочисленностью домашний хозяйств, главами которых являются женщины, и зачастую ограниченным выполнением отцами родительских обязанностей, в том числе в отношении вопросов, связанных с признанием и содержанием ребенка.

Español

425. preocupa al comité el alto número de hogares encabezados por mujeres y la frecuente falta de responsabilidad de los padres, en especial en lo relativo al reconocimiento y la manutención de los hijos.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

57. с озабоченностью отмечает, что большой объем работы Комиссии, вызванный многочисленностью подаваемых представлений, создает дополнительные нагрузки и задачи для ее членов и предоставляемого Отделом секретариата, и подчеркивает в этой связи необходимость обеспечить, чтобы Комиссия была в состоянии оперативно, действенно и эффективно выполнять свои функции и поддерживать у себя высокий уровень качества и квалифицированности;

Español

57. observa con preocupación que el gran volumen de trabajo que tiene la comisión como consecuencia del considerable número de presentaciones supone una carga y retos adicionales para sus miembros y las labores de secretaría que realiza la división, y, a este respecto, pone de relieve la necesidad de asegurar que la comisión pueda desempeñar rápida, eficiente y eficazmente las funciones que le competen y mantener su elevado nivel de calidad y pericia;

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,649,809 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo