Usted buscó: характеризующегося (Ruso - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Russian

Spanish

Información

Russian

характеризующегося

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Ruso

Español

Información

Ruso

Сейчас мы находимся в начале нового этапа, характеризующегося рядом новых задач.

Español

para terminar, nos encontramos actualmente al inicio de una nueva fase con una multitud de nuevos desafíos por encarar.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Моральные ценности имеют жизненно важное значение для мироустройства, характеризующегося заботой о людях.

Español

los valores morales son fundamentales para que haya un orden mundial que se preocupe por los seres humanos.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

В условиях мира, характеризующегося все большей неопределенностью, мы не должны допустить дальнейшей поляризации.

Español

en un mundo cada vez más incierto debemos evitar que se siga acentuando la polarización.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Африка вступает в фазу демографического сдвига, характеризующегося увеличением доли молодежи в возрастной структуре населения.

Español

el continente está entrando en un período de transición demográfica, en el que su población está compuesta por un alto porcentaje de jóvenes.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Важно, чтобы мы увидели зарождение этого нового международного порядка, характеризующегося справедливостью и равенством.

Español

es importante que veamos nacer ese nuevo orden internacional, ese nuevo orden de justicia y de equidad.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Каждый подрядчик отбирался, с учетом специфики миссий, в контексте процесса, характеризующегося транспарентностью и состязательностью.

Español

cada contratista se eligió, para cada misión en particular, siguiendo un proceso de adquisiciones transparente y competitivo.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

В рамках характеризующегося высокой степенью интеграции подхода мероприятиями проекта было охвачено более 126 500 человек, проживающих в 257 деревнях.

Español

mediante un enfoque sumamente integrado, el proyecto ha extendido su alcance a más de 126.500 personas que viven en 257 aldeas.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Странам необходимо продолжать усилия по созданию стабильного и предсказуемого инвестиционного климата, характеризующегося надлежащим обеспечением выполнения договоров и уважением прав собственности.

Español

los países deben seguir tratando de crear un clima de inversión estable y previsible, en que los contratos se ejecuten y los derechos de propiedad se respeten debidamente.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Ruso

В условиях нынешнего кризиса, характеризующегося снижением физического объема торговли и уровня транспортных тарифов, сокращаются инвестиции в транспортную инфраструктуру и услуги.

Español

en el contexto de la crisis actual, caracterizada por la reducción del volumen del comercio y la caída de las tarifas de flete, también han disminuido las inversiones en infraestructura y servicios de transporte.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

112. Одна из целей стратегии интеграции заключается в достижении к 2013 году положения, характеризующегося неуклонным сокращением доли лиц с неопределенным гражданством в общем населении Эстонии.

Español

112. uno de los objetivos de la estrategia de integración es alcanzar en 2013 una situación donde se haya reducido a ritmo constante la proporción de personas con ciudadanía indeterminada entre la población estonia.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

59. Создание специальных судов могло бы оказаться полезным в качестве временной специальной меры по исправлению положения, характеризующегося явным неравенством в плане доступа к системе уголовной юстиции.

Español

la creación de tribunales especializados como medida especial temporal para rectificar una situación de marcada desigualdad en el acceso al sistema de justicia penal podría ser útil.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Нынешний экономический кризис лишь обострил проблему нищеты в городах, ускорил рост безработицы и способствовал еще большему разрастанию неорганизованного сектора, характеризующегося низкой доходностью и непропорционально высокой представленностью женщин.

Español

la crisis económica de los últimos años ha exacerbado la pobreza urbana, aumentado el desempleo y acelerado la expansión del sector urbano no estructurado, cuyas actividades generan bajos ingresos y en el que se concentra un número desproporcionado de mujeres.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Ruso

79. Политика некоторых государств и неэффективность Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) способствуют сохранению нынешнего положения, характеризующегося отсутствием ядерной безопасности.

Español

79. las políticas de ciertos estados y la ineficacia del tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (tnp) contribuyeron a crear la situación actual de inseguridad nuclear.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

В книге содержится всесторонний обзор реального положения дел, характеризующегося ростом предубежденности, изоляционизма, расизма и насилия, которые будут сохраняться до тех пор, пока не будет ликвидирована дискриминация.

Español

el libro es un examen amplio que refleja fielmente la creciente ola de actitudes tendenciosas, de exclusiones, racismos y violencias que persistirán hasta que se elimine la discriminación.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

21. Занимаясь этими вопросами, международное сообщество должно создать атмосферу диалога, характеризующегося транспарентностью, практической направленностью и духом сотрудничества, в интересах выработки глобальной стратегии осуществления права на развитие.

Español

21. la "atmósfera " en la que sería conveniente que la comunidad internacional se centrara sobre estas cuestiones, debería basarse en un diálogo -transparente, orientado a la acción y con un espíritu de cooperación- al objeto de llegar a una estrategia mundial para el ejercicio del derecho al desarrollo.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Ruso

48. Комитет считает, что наличие церковно-государственной системы образования способствует сохранению положения, характеризующегося тесным переплетением светской и религиозной сфер, что является серьезным препятствием для полного осуществления Конвенции.

Español

el comité considera que el sistema estatal de educación religiosa perpetúa la mezcla de los ámbitos secular y religioso, que es un obstáculo grave para la plena aplicación de la convención.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

116. В течение периода времени, характеризующегося все более ненадежной занятостью, доля женщин в общем числе работающих увеличилась до 40,5 процента (ilo, 2009b).

Español

116. durante un período de creciente precariedad del empleo, la mujer ha aumentado su participación al 40,5% del total de empleados (oit, 2009b).

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,779,341,819 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo