Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Отдельные меры не дадут желаемого результата.
des mesures partielles ne peuvent donner les résultats voulus.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Никому не получить желаемого на сто процентов.
personne n’obtiendra la totalité de ce qu’il voulait.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
К сожалению, переговоры не дали желаемого результата.
malheureusement, les négociations n'ont toujours pas abouti.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
В настоящее время положение далеко от желаемого.
tel n'est pas le cas actuellement, loin s'en faut.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Введите значение желаемого масштаба в процентах в поле.
saisissez un pourcentage dans la zone.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
109. Однако эти усилия не приносят желаемого результата.
cette façon de procéder n'a pas donné de résultats satisfaisants.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Аналогичные доклады в прошлом не давали желаемого эффекта.
de précédents rapports analogues n'ont pas produit l'effet voulu.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Мы ведь занимаемся искусством возможного, а не искусством желаемого.
nous pratiquons donc l'art du possible et non l'art du désirable.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
11. Афганская национальная полиция попрежнему не достигла желаемого потенциала.
la police nationale afghane n'a pas encore la capacité souhaitée.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3.4 Данная директива не позволила добиться желаемого уровня согласования.
3.4 cette directive n'a pas apporté le niveau d'harmonisation souhaité.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Для достижения желаемого эффекта финансовую помощь необходимо дополнять политическими усилиями.
pour être efficace, toute aide financière devrait être doublée d'efforts politiques.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- установление желаемого качественного уровня обслуживания в различных международных сетях;
définir des seuils souhaitables quant à la qualité des services sur les différents réseaux internationaux.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
В списке форматов выберите желаемый формат выходного файла.
dans la liste des formats choisissez un des formats audio de sortie.
Última actualización: 2010-03-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad: