Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Развитие нельзя откладывать из-за несовершенства концепции безопасности.
le développement ne saurait être retardé en raison d'une notion restreinte de sécurité.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ввиду несовершенства механизма регулирования рынка труда не удается установить ее точный уровень.
l'inadéquation des modes de régulation du marché du travail ne permet pas de donner un chiffre exact du chômage.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Было указано, что это упущение является одним из примеров общего несовершенства всей этой главы.
il a été dit que cette omission était caractéristique de la faiblesse générale de tout le chapitre.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ввиду несовершенства механизма регулирования рынка труда не представляется возможным установить ее точный уровень.
vu les lacunes des mécanismes de régulation du marché du travail, il n'est pas possible d'indiquer des chiffres précis.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
* непонимание владельцами частных и общинных лесов необходимости охраны лесов ввиду несовершенства законодательства.
manque d'information des propriétaires forestiers privés et communaux concernant la nécessité de protéger les forêts, en raison d'une législation déficiente.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
14. Одним из впечатляющих примеров несовершенства рыночных механизмов является проблема оценки нерыночных экологических услуг.
le problème de l’évaluation des services environnementaux non marchands est un bon exemple de défaillance du marché.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ввиду несовершенства действующих в настоящее время систем сбора информации не всегда представляется возможным вычленить отдельные типы наркотиков.
vu les lacunes de l'actuel système de notification, il n'est pas toujours possible d'identifier avec précision la drogue consommée.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
60. Хотя энергетические рынки, безусловно, станут более открытыми и конкурентными, несовершенства в их функционировании сохранятся.
60. les marchés de l'énergie deviendront certes plus ouverts et compétitifs, mais des imperfections y demeureront.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
h) принцип, согласно которому правосудие должно осуществляться всегда, независимо от отсутствия или несовершенства действующих законов.
h) principe selon lequel on ne peut refuser d'administrer la justice en invoquant des lacunes ou insuffisances de la loi.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Наемники виновны в совершении многочисленных незаконных деяний, которые остаются безнаказанными ввиду несовершенства юридического определения термина "наемник ".
les mercenaires sont responsables de nombreux actes illicites qui restent impunis du fait de l'imprécision de la définition juridique du terme >.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
* несовершенство системы образования, несмотря на наличие множества законов и на проведение коллоквиумов и семинаров;
la non-maîtrise du système éducatif, malgré de nombreuses lois, des colloques et des séminaires ;
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: