Usted buscó: христианином (Ruso - Turco)

Ruso

Traductor

христианином

Traductor

Turco

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Ruso

Turco

Información

Ruso

Ибрахим не был ни иудеем, ни христианином.

Turco

İbrahim ne bir yahudi idi ne de bir hıristiyan.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Ибрахим (Авраам) не был ни иудеем, ни христианином.

Turco

İbrahim ne bir yahudi idi ne de bir hıristiyan.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Ибрахим - мир ему! - не был ни иудеем, ни христианином.

Turco

İbrahim ne bir yahudi idi ne de bir hıristiyan.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Агриппа сказал Павлу: ты немного не убеждаешь менясделаться Христианином.

Turco

agrippa pavlusa şöyle dedi: ‹‹bu kadar kısa bir sürede beni ikna edip mesihçi mi yapacaksın?››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Ибрахим не был ни иудеем, ни христианином, а был он ханифом предавшимся и не был из многобожников.

Turco

İbrahim ne bir yahudi idi ne de bir hıristiyan. o, sadece hanîf bir müslümandı/allah'a teslim olandı.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Ибрахим (Авраам) не был ни иудеем, ни христианином. Он был ханифом, мусульманином и не был из числа многобожников.

Turco

İbrahim, ne yahudi idi, ne de hıristiyandı: ancak, o hanif (muvahhid) bir müslümandı, müşriklerden de değildi.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Ибрахим - мир ему! - не был ни иудеем, ни христианином. Он только верил в религию Аллаха и шёл по прямому пути Аллаха, искренне повинуясь Ему.

Turco

İbrahim ne yahudi idi ne de hıristiyan; tektanrıcı bir müslümandı.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Вот, вы - те, кто препирается о том, о чём у вас есть знание, относительно Исы и Мусы; почему же вы препираетесь о том, о чём у вас нет знания - относительно Ибрахима. Он - иудей или христианин?

Turco

bilgi sahibi olduğunuz konularda tartışıp duruyorsunuz! peki hakkında hiç bir bilgiye sahip olamadığınız bir konuda nasıl tartışabiliyorsunuz?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,927,606,379 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo