Você procurou por: христианином (Russo - Turco)

Russo

Tradutor

христианином

Tradutor

Turco

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Russo

Turco

Informações

Russo

Ибрахим не был ни иудеем, ни христианином.

Turco

İbrahim ne bir yahudi idi ne de bir hıristiyan.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Ибрахим (Авраам) не был ни иудеем, ни христианином.

Turco

İbrahim ne bir yahudi idi ne de bir hıristiyan.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Ибрахим - мир ему! - не был ни иудеем, ни христианином.

Turco

İbrahim ne bir yahudi idi ne de bir hıristiyan.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Агриппа сказал Павлу: ты немного не убеждаешь менясделаться Христианином.

Turco

agrippa pavlusa şöyle dedi: ‹‹bu kadar kısa bir sürede beni ikna edip mesihçi mi yapacaksın?››

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Ибрахим не был ни иудеем, ни христианином, а был он ханифом предавшимся и не был из многобожников.

Turco

İbrahim ne bir yahudi idi ne de bir hıristiyan. o, sadece hanîf bir müslümandı/allah'a teslim olandı.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Ибрахим (Авраам) не был ни иудеем, ни христианином. Он был ханифом, мусульманином и не был из числа многобожников.

Turco

İbrahim, ne yahudi idi, ne de hıristiyandı: ancak, o hanif (muvahhid) bir müslümandı, müşriklerden de değildi.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Ибрахим - мир ему! - не был ни иудеем, ни христианином. Он только верил в религию Аллаха и шёл по прямому пути Аллаха, искренне повинуясь Ему.

Turco

İbrahim ne yahudi idi ne de hıristiyan; tektanrıcı bir müslümandı.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Вот, вы - те, кто препирается о том, о чём у вас есть знание, относительно Исы и Мусы; почему же вы препираетесь о том, о чём у вас нет знания - относительно Ибрахима. Он - иудей или христианин?

Turco

bilgi sahibi olduğunuz konularda tartışıp duruyorsunuz! peki hakkında hiç bir bilgiye sahip olamadığınız bir konuda nasıl tartışabiliyorsunuz?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,934,722,146 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK