Usted buscó: nikoga (Serbio - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

German

Información

Serbian

nikoga

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Alemán

Información

Serbio

nemam nikoga ko bi hteo da putuje sa mnom.

Alemán

ich habe niemanden, der mit mir reisen würde.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

robovi nam gospodare, nema nikoga da izbavi iz ruku njihovih.

Alemán

knechte herrschen über uns, und ist niemand, der uns von ihrer hand errette.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a oni podignuvši oèi svoje nikoga ne videše do isusa samog.

Alemán

da sie aber ihre augen aufhoben, sahen sie niemand denn jesum allein.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i ujedanput pogledavši, nikoga ne videše osim isusa samog sa sobom.

Alemán

und bald darnach sahen sie um sich und sahen niemand mehr denn allein jesum bei ihnen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i rekoše joj: nikoga nema u rodbini tvojoj da mu je takvo ime.

Alemán

und sie sprachen zu ihr: ist doch niemand in deiner freundschaft, der also heiße.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

gle, bog je silan, ali nikoga ne odbacuje, silan je snagom srèanom.

Alemán

siehe, gott ist mächtig, und verachtet doch niemand; er ist mächtig von kraft des herzens.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

nema nikoga koji bi se primio tvoje stvari da te leèi, nema leka koji bi ti pomogao.

Alemán

deine sache behandelt niemand, daß er dich verbände; es kann dich niemand heilen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer nadje je u polju, i devojka isprošena vika, ali ne bi nikoga da je odbrani.

Alemán

denn er fand sie auf dem felde, und die verlobte dirne schrie, und war niemand, der ihr half.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

od gospoda nad vojskama èuh: mnoge kuæe opusteæe, u velikim i lepim neæe biti nikoga.

Alemán

es ist in meinen ohren das wort des herrn zebaoth: was gilt's, wo nicht die vielen häuser sollen wüst werden und die großen und feinen öde stehen?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a jedan dan kad dodje josif u kuæu da radi svoj posao, a ne beše nikoga od domašnjih u kuæi,

Alemán

es begab sich eines tages, daß joseph in das haus ging, sein geschäft zu tun, und war kein mensch vom gesinde des hauses dabei.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i jezavelju æe izjesti psi u polju jezraelskom i neæe biti nikoga da je pogrebe. potom otvori vrata i pobeže.

Alemán

und die hunde sollen isebel fressen auf dem acker zu jesreel, und soll sie niemand begraben. und er tat die tür auf und floh.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

zato i mi odsad nikoga ne poznajemo po telu; i ako hrista poznasmo po telu, ali ga sad više ne poznajemo.

Alemán

darum kennen wir von nun an niemand nach dem fleisch; und ob wir auch christum gekannt haben nach dem fleisch, so kennen wir ihn doch jetzt nicht mehr.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

reèe bezumnik u srcu svom: nema boga; pronevaljališe se i zagrdeše u bezakonju, nema nikoga dobro da tvori.

Alemán

eine unterweisung davids, im chor umeinander vorzusingen. die toren sprechen in ihrem herzen: es ist kein gott. sie taugen nichts und sind ein greuel geworden in ihrem bösen wesen; das ist keiner, der gutes tut.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer gospod vide da je u ljutoj nevolji izrailj, i da nema ništa ni od uhvaæenog ni od ostavljenog, i da nema nikoga da pomogne izrailju.

Alemán

denn der herr sah an den elenden jammer israels, daß auch die verschlossenen und verlassenen dahin waren und kein helfer war in israel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

moj je šator opustošen i sva uža moja pokidana, sinovi moji otidoše od mene i nema ih, nema više nikoga da razapne šator moj i digne zavese moje.

Alemán

meine hütte ist zerstört, und alle meine seile sind zerrissen. meine kinder sind von mir gegangen und nicht mehr da. niemand ist, der meine hütte wieder aufrichte und mein gezelt aufschlage.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

rikaše na nj laviæi i dizaše glas svoj, i obratiše zemlju njegovu u pustoš; gradovi su mu popaljeni, te nema nikoga da živi u njima.

Alemán

denn löwen brüllen über ihn und schreien und verwüsten sein land, und seine städte werden verbrannt, daß niemand darin wohnt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

vidite sada da sam ja, ja sam, i da nema boga osim mene. ja ubijam i oživljujem, ranim i isceljujem, i nema nikoga ko bi izbavio iz moje ruke.

Alemán

seht ihr nun, daß ich's allein bin und ist kein gott neben mir! ich kann töten und lebendig machen, ich kann schlagen und heilen, und ist niemand, der aus meiner hand errette.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

sion širi ruke svoje, nema nikoga da ga teši; gospod zapovedi za jakova, te ga opkoliše neprijatelji; jerusalim posta medju njima kao neèista žena.

Alemán

zion streckt ihre hände aus, und ist doch niemand, der sie tröste; denn der herr hat rings um jakob her seinen feinden geboten, daß jerusalem muß zwischen ihnen sein wie ein unrein weib.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer æu dati mir zemlji, te æete spavati a neæe biti nikoga da vas plaši; uèiniæu, te æe nestati zle zveri iz zemlje, i maè neæe prolaziti preko vaše zemlje.

Alemán

ich will frieden geben in eurem lande, daß ihr schlafet und euch niemand schrecke. ich will die bösen tiere aus eurem land tun, und soll kein schwert durch euer land gehen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i pipaæeš u podne, kao što pipa slepac po mraku, niti æeš imati napretka na putevima svojim; i èiniæe ti se krivo i otimaæe se od tebe jednako, i neæe biti nikoga da ti pomogne.

Alemán

und wirst tappen am mittag, wie ein blinder tappt im dunkeln; und wirst auf deinem wege kein glück haben; und wirst gewalt und unrecht leiden müssen dein leben lang, und niemand wird dir helfen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,258,136 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo