Вы искали: nikoga (Сербский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

German

Информация

Serbian

nikoga

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Немецкий

Информация

Сербский

nemam nikoga ko bi hteo da putuje sa mnom.

Немецкий

ich habe niemanden, der mit mir reisen würde.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

robovi nam gospodare, nema nikoga da izbavi iz ruku njihovih.

Немецкий

knechte herrschen über uns, und ist niemand, der uns von ihrer hand errette.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a oni podignuvši oèi svoje nikoga ne videše do isusa samog.

Немецкий

da sie aber ihre augen aufhoben, sahen sie niemand denn jesum allein.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i ujedanput pogledavši, nikoga ne videše osim isusa samog sa sobom.

Немецкий

und bald darnach sahen sie um sich und sahen niemand mehr denn allein jesum bei ihnen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i rekoše joj: nikoga nema u rodbini tvojoj da mu je takvo ime.

Немецкий

und sie sprachen zu ihr: ist doch niemand in deiner freundschaft, der also heiße.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

gle, bog je silan, ali nikoga ne odbacuje, silan je snagom srèanom.

Немецкий

siehe, gott ist mächtig, und verachtet doch niemand; er ist mächtig von kraft des herzens.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

nema nikoga koji bi se primio tvoje stvari da te leèi, nema leka koji bi ti pomogao.

Немецкий

deine sache behandelt niemand, daß er dich verbände; es kann dich niemand heilen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jer nadje je u polju, i devojka isprošena vika, ali ne bi nikoga da je odbrani.

Немецкий

denn er fand sie auf dem felde, und die verlobte dirne schrie, und war niemand, der ihr half.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

od gospoda nad vojskama èuh: mnoge kuæe opusteæe, u velikim i lepim neæe biti nikoga.

Немецкий

es ist in meinen ohren das wort des herrn zebaoth: was gilt's, wo nicht die vielen häuser sollen wüst werden und die großen und feinen öde stehen?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a jedan dan kad dodje josif u kuæu da radi svoj posao, a ne beše nikoga od domašnjih u kuæi,

Немецкий

es begab sich eines tages, daß joseph in das haus ging, sein geschäft zu tun, und war kein mensch vom gesinde des hauses dabei.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i jezavelju æe izjesti psi u polju jezraelskom i neæe biti nikoga da je pogrebe. potom otvori vrata i pobeže.

Немецкий

und die hunde sollen isebel fressen auf dem acker zu jesreel, und soll sie niemand begraben. und er tat die tür auf und floh.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

zato i mi odsad nikoga ne poznajemo po telu; i ako hrista poznasmo po telu, ali ga sad više ne poznajemo.

Немецкий

darum kennen wir von nun an niemand nach dem fleisch; und ob wir auch christum gekannt haben nach dem fleisch, so kennen wir ihn doch jetzt nicht mehr.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

reèe bezumnik u srcu svom: nema boga; pronevaljališe se i zagrdeše u bezakonju, nema nikoga dobro da tvori.

Немецкий

eine unterweisung davids, im chor umeinander vorzusingen. die toren sprechen in ihrem herzen: es ist kein gott. sie taugen nichts und sind ein greuel geworden in ihrem bösen wesen; das ist keiner, der gutes tut.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jer gospod vide da je u ljutoj nevolji izrailj, i da nema ništa ni od uhvaæenog ni od ostavljenog, i da nema nikoga da pomogne izrailju.

Немецкий

denn der herr sah an den elenden jammer israels, daß auch die verschlossenen und verlassenen dahin waren und kein helfer war in israel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

moj je šator opustošen i sva uža moja pokidana, sinovi moji otidoše od mene i nema ih, nema više nikoga da razapne šator moj i digne zavese moje.

Немецкий

meine hütte ist zerstört, und alle meine seile sind zerrissen. meine kinder sind von mir gegangen und nicht mehr da. niemand ist, der meine hütte wieder aufrichte und mein gezelt aufschlage.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

rikaše na nj laviæi i dizaše glas svoj, i obratiše zemlju njegovu u pustoš; gradovi su mu popaljeni, te nema nikoga da živi u njima.

Немецкий

denn löwen brüllen über ihn und schreien und verwüsten sein land, und seine städte werden verbrannt, daß niemand darin wohnt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

vidite sada da sam ja, ja sam, i da nema boga osim mene. ja ubijam i oživljujem, ranim i isceljujem, i nema nikoga ko bi izbavio iz moje ruke.

Немецкий

seht ihr nun, daß ich's allein bin und ist kein gott neben mir! ich kann töten und lebendig machen, ich kann schlagen und heilen, und ist niemand, der aus meiner hand errette.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

sion širi ruke svoje, nema nikoga da ga teši; gospod zapovedi za jakova, te ga opkoliše neprijatelji; jerusalim posta medju njima kao neèista žena.

Немецкий

zion streckt ihre hände aus, und ist doch niemand, der sie tröste; denn der herr hat rings um jakob her seinen feinden geboten, daß jerusalem muß zwischen ihnen sein wie ein unrein weib.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jer æu dati mir zemlji, te æete spavati a neæe biti nikoga da vas plaši; uèiniæu, te æe nestati zle zveri iz zemlje, i maè neæe prolaziti preko vaše zemlje.

Немецкий

ich will frieden geben in eurem lande, daß ihr schlafet und euch niemand schrecke. ich will die bösen tiere aus eurem land tun, und soll kein schwert durch euer land gehen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i pipaæeš u podne, kao što pipa slepac po mraku, niti æeš imati napretka na putevima svojim; i èiniæe ti se krivo i otimaæe se od tebe jednako, i neæe biti nikoga da ti pomogne.

Немецкий

und wirst tappen am mittag, wie ein blinder tappt im dunkeln; und wirst auf deinem wege kein glück haben; und wirst gewalt und unrecht leiden müssen dein leben lang, und niemand wird dir helfen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,870,635 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK