Usted buscó: pogube (Serbio - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

Spanish

Información

Serbian

pogube

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Español

Información

Serbio

vodjahu pak i druga dva zloèinca da pogube s njim.

Español

llevaban también a otros dos, que eran malhechores, para ser ejecutados con él

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a glavari sveštenièki i starešine nagovoriše narod da ištu varavu, a isusa da pogube.

Español

entonces los principales sacerdotes y los ancianos persuadieron a las multitudes que pidieran a barrabás y que dieran muerte a jesús

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a kad bi ujutru, uèiniše veæe svi glavari sveštenièki i starešine narodne za isusa da ga pogube.

Español

al amanecer, todos los principales sacerdotes y los ancianos del pueblo tomaron consejo contra jesús para entregarle a muerte

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ali ruka ahikama, sina safanovog, bi uz jeremiju, te ga ne predaše u ruke narodu da ga pogube.

Español

pero la mano de ajicam hijo de safán estaba con jeremías, para que no lo entregasen en mano del pueblo para matarlo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ko bi muškarca obležao kao ženu, uèiniše gadnu stvar obojica; da se pogube; krv njihova na njih.

Español

"si un hombre se acuesta con un hombre, como se acuesta con una mujer, los dos cometen una abominación. ambos morirán irremisiblemente; su sangre será sobre ellos

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Serbio

ko bi spavao sa ženom oca svog, otkrio je golotinju oca svog; oboje da se pogube; krv njihova na njih.

Español

"si un hombre se acuesta con la mujer de su padre, descubre la desnudez de su padre. ambos morirán irremisiblemente; su sangre será sobre ellos

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Serbio

a èovek ili žena, u kojima bi bio duh vraèarski ili gatarski, da se pogube, kamenjem da se zaspu, krv njihova na njih.

Español

"el hombre o la mujer en quien haya espíritu de los muertos o que sea adivino morirá irremisiblemente. los apedrearán; su sangre será sobre ellos.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Serbio

ako bi ko obležao robinju, koja je isprošena ali nije otkupljena ni oslobodjena, oboje da se šibaju, ali da se ne pogube; jer nije bila oslobodjena.

Español

"'cuando un hombre tenga relaciones sexuales con una mujer, y ella sea una esclava comprometida con otro pero no rescatada, ni se le haya dado libertad, habrá una severa reprensión; pero no se les dará muerte, por no ser ella libre

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Serbio

onih koji mrze na me nizašta ima više nego kose na glavi mojoj; osiliše koji hoæe da me pogube, lažljivi neprijatelji moji. Šta nisam otimao, valja da vratim.

Español

los que me aborrecen sin causa se han aumentado; son más que los cabellos de mi cabeza. se han fortalecido mis enemigos que me destruyen sin razón. ¡he tenido que devolver lo que no había robado

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

razbi i moavce, i izmeri ih užem povaljavši ih po zemlji, i izmeri ih dva uža da se pogube a jedno uže da se ostave u životu. i moavci postaše sluge davidove, i plaæahu mu danak.

Español

también derrotó a los moabitas y los midió con cordel. los hizo tenderse en el suelo y midió dos cordeles para que murieran y un cordel entero para que vivieran. los moabitas fueron hechos siervos de david y le llevaban tributo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

da kažemo: da udjemo u grad, glad je u gradu, te æemo umreti onde: a da ostanemo ovde, opet æemo umreti; nego hajde da uskoèimo u logor sirski: ako nas ostave u životu, ostaæemo u životu, ako li nas pogube, poginuæemo.

Español

si decimos: "entremos en la ciudad", el hambre está en la ciudad, y moriremos allí; y si nos quedamos aquí, también moriremos. ahora pues, vayamos y pasemos al campamento de los sirios. si nos conceden la vida, viviremos; y si nos matan, moriremos

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,733,070,916 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo