Usted buscó: mesto (Serbio - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

Swedish

Información

Serbian

mesto

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Sueco

Información

Serbio

bog zna put njen, i poznaje mesto njeno.

Sueco

gud, han är den som känner vägen till henne, han är den som vet var hon har sin boning.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

dar èoveku širi mesto i vodi ga pred vlastelje.

Sueco

gåvor öppna väg för en människa och föra henne fram inför de store.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i imaj mesto iza logora gde æeš izlaziti napolje.

Sueco

du skall hava en särskild plats utanför lägret, dit du kan gå avsides.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i jakov prozva mesto gde mu govori bog vetilj.

Sueco

och jakob gav åt platsen där gud hade talat med honom namnet betel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

mesto haljine oblaèim vreæu, i bivam im prièa.

Sueco

jag grät, ja, min själ grät under fasta, men det blev mig till smälek.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

da, srebro ima žice, i zlato ima mesto gde se topi.

Sueco

silvret har ju sin gruva, sin fyndort har guldet, som man renar;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ali mudrost gde se nalazi? i gde je mesto razumu?

Sueco

men visheten, var finnes hon, och var har förståndet sin boning?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i prozva ono mesto vetilj, a pre beše ime onom gradu luz.

Sueco

och han gav den platsen namnet betel; förut hade staden hetat lus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a josif im reèe: ne bojte se, zar sam ja mesto boga?

Sueco

men josef sade till dem: »frukten icke. hållen i då mig för gud?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a ja sazidah dom tebi za stan i mesto da u njemu nastavaš do veka.

Sueco

men jag har byggt ett hus till boning åt dig och berett en plats där du må förbliva till evig tid.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ali laže sebi u oèi, mesto da prizna svoje bezakonje i omrzne na nj.

Sueco

i mitt hjärta betänker jag vad synden säger till den ogudaktige, till den för vilkens ögon guds fruktan ej finnes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a kad videše izrailjci gde pogibe avimeleh, otidoše svaki u svoje mesto.

Sueco

när nu israeliterna sågo att abimelek var död, gingo de hem, var och en till sitt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a kad dodje na mesto reèe im: molite se bogu da ne padnete u napast.

Sueco

men när han hade kommit till platsen, sade han till dem: »bedjen att i icke mån komma i frestelse.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

evo, ja æu biti mesto boga, kao što si rekao; od kala sam naèinjen i ja.

Sueco

se, jag är likställd med dig inför gud, jag är danad av en nypa ler, också jag.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a sinovi proroèki rekoše jelisiju: gle, mesto gde sedimo pred tobom tesno nam je.

Sueco

profetlärjungarna sade till elisa: »se, rummet där vi sitta inför dig är för trångt för oss.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a kad izreèe, baci èeljust iz ruke svoje, i nazva ono mesto ramat-lehija.

Sueco

ramat-lehi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ali stvari svoje svete, koje imaš, i što zavetuješ, uzmi i dodji na mesto koje izabere gospod.

Sueco

men de heliga gåvor som du vill bära fram, och dina löftesoffer, dem skall du föra med dig till den plats som herren utväljer.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

potom ustavši valam otide, i vrati se u svoje mesto; i valak otide svojim putem.

Sueco

och bileam stod upp och vände tillbaka hem; också balak for sin väg.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i mesto mirisa biæe smrad, i mesto pojasa raspojasina, mesto pletenica æela, mesto širokih skuta pripasana vreæa, i mesto lepote ogorelina.

Sueco

och där skall vara stank i stället för vällukt, rep i stället för bälte, skalligt huvud i stället för krusat hår, hölje av säcktyg i stället för högtidsmantel, märken av brännjärn i stället för skönhet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,465,577 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo