Usted buscó: spominjati (Serbio - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

Swedish

Información

Serbian

spominjati

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Sueco

Información

Serbio

jer neæe posrnuti doveka, pravednik æe se spominjati uvek.

Sueco

ty han skall icke vackla till evig tid; den rättfärdige skall vara i evig åminnelse.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i grehe njihove i bezakonja njihova neæu više spominjati.

Sueco

och vidare: »deras synder och deras orättfärdiga gärningar skall jag aldrig mer komma ihåg.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ne prestajem zahvaljivati za vas, i spominjati vas u svojim molitvama,

Sueco

har därför jag å min sida icke upphört att tacka gud för eder, när jag tänker på eder i mina böner.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer æu biti milostiv nepravdama njihovim, i grehe njihove i bezakonja njihova neæu više spominjati.

Sueco

ty jag skall i nåd förlåta deras missgärningar, och deras synder skall jag aldrig mer komma ihåg.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

bezakonja njegova što ih je god uèinio neæe mu se više spominjati, u pravdi svojoj koju èini živeæe.

Sueco

ingen av de överträdelser han har begått skall du tillräknas honom; genom den rättfärdighet han har övat skall han få leva.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer se neæe spominjati mudrac kao ni bezumnik do veka; jer što sada jeste, sve se zaboravlja posle, i mudrac umire kao i bezumnik.

Sueco

ty den vises minne varar icke evinnerligen, lika litet som dårens; i kommande dagar skall ju alltsammans redan vara förgätet. och måste icke den vise dö såväl som dåren?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i poèeše neki od jevreja, koji se skitahu i zaklinjahu djavole, spominjati nad onima u kojima behu zli duhovi ime gospoda isusa govoreæi: zaklinjemo vas isusom koga pavle propoveda.

Sueco

men också några kringvandrande judiska besvärjare företogo sig nu att över dem som voro besatta av onda andar nämna herren jesu namn; de sade: »jag besvär eder vid den jesus som paulus predikar.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,146,290 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo