전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
jer neæe posrnuti doveka, pravednik æe se spominjati uvek.
ty han skall icke vackla till evig tid; den rättfärdige skall vara i evig åminnelse.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i grehe njihove i bezakonja njihova neæu vie spominjati.
och vidare: »deras synder och deras orättfärdiga gärningar skall jag aldrig mer komma ihåg.»
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ne prestajem zahvaljivati za vas, i spominjati vas u svojim molitvama,
har därför jag å min sida icke upphört att tacka gud för eder, när jag tänker på eder i mina böner.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
jer æu biti milostiv nepravdama njihovim, i grehe njihove i bezakonja njihova neæu vie spominjati.
ty jag skall i nåd förlåta deras missgärningar, och deras synder skall jag aldrig mer komma ihåg.»
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
bezakonja njegova to ih je god uèinio neæe mu se vie spominjati, u pravdi svojoj koju èini iveæe.
ingen av de överträdelser han har begått skall du tillräknas honom; genom den rättfärdighet han har övat skall han få leva.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
jer se neæe spominjati mudrac kao ni bezumnik do veka; jer to sada jeste, sve se zaboravlja posle, i mudrac umire kao i bezumnik.
ty den vises minne varar icke evinnerligen, lika litet som dårens; i kommande dagar skall ju alltsammans redan vara förgätet. och måste icke den vise dö såväl som dåren?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i poèee neki od jevreja, koji se skitahu i zaklinjahu djavole, spominjati nad onima u kojima behu zli duhovi ime gospoda isusa govoreæi: zaklinjemo vas isusom koga pavle propoveda.
men också några kringvandrande judiska besvärjare företogo sig nu att över dem som voro besatta av onda andar nämna herren jesu namn; de sade: »jag besvär eder vid den jesus som paulus predikar.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: