Usted buscó: tunaishi (Suajili - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swahili

German

Información

Swahili

tunaishi

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Suajili

Alemán

Información

Suajili

maana tunaishi kwa imani, na si kwa kuona.

Alemán

denn wir wandeln im glauben, und nicht im schauen.

Última actualización: 2023-12-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Suajili

kweli tunaishi duniani, lakini hatupigani vita kidunia.

Alemán

denn ob wir wohl im fleisch wandeln, so streiten wir doch nicht fleischlicherweise.

Última actualización: 2023-12-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Suajili

tunaishi kama takataka kwenye pipa la taka... ni ya kubangaiza hapa

Alemán

wir leben hier wie müll in einem abfalleimer... wird hier erstickt.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

kwani sasa tunaishi kweli ikiwa ninyi mnasimama imara katika kuungana na bwana.

Alemán

denn nun sind wir lebendig, wenn ihr stehet im herrn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

lakini jambo la maana zaidi, tunataka kumpendeza, iwe tunaishi hapa duniani au huko.

Alemán

darum fleißigen wir uns auch, wir sind daheim oder wallen, daß wir ihm wohl gefallen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

tunaishi kwenye ulimwengu ambao kuna baadhi ya watu wanaouchora uhuru wa kujieleza kama kitendo cha ugaidi.

Alemán

wir leben in einer welt, wo einige dazu neigen, die ausübung der meinungsfreiheit als einen akt des terrors zu betrachten.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

pia tunaishi kwenye ulimwengu ambao baadhi ya watu wanatoa sadaka uhuru wao katika kutetea uhuru wetu wa kujieleza.

Alemán

wir leben auch in einer welt, wo andere ihre freiheit dafür opfern, damit wir stets das sagen können, was wir denken.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

nawaombeni msinisababishe kuwa mkali wakati nitakapokuja, maana nina hakika naweza kuwa mkali kwa wote wale wanaotudhania kwamba tunaishi kidunia.

Alemán

ich bitte aber, daß mir nicht not sei, gegenwärtig dreist zu handeln und der kühnheit zu brauchen, die man mir zumißt, gegen etliche, die uns schätzen, als wandelten wir fleischlicherweise.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

mungu alifanya hivyo kusudi matakwa ya haki ya sheria yatekelezwe kikamilifu ndani yetu sisi ambao tunaishi, si kwa nguvu za kibinadamu, bali kwa nguvu ya roho.

Alemán

auf daß die gerechtigkeit, vom gesetz erfordert, in uns erfüllt würde, die wir nun nicht nach dem fleische wandeln, sondern nach dem geist.

Última actualización: 2023-12-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Suajili

lakini huenda ni ndoto inayohitaji kutunzwa kwa sababu bila hata hisia hizi hewa za mshikamano kwa sehemu ya viungo vya mwili, sina hakika ni dunia ya aina gani tungekuwa tunaishi sasa hivi.

Alemán

es ist jedoch eine illusion, die es gilt aufrecht zu erhalten, denn ohne sogar diese vage hoffnung auf einigkeit von nur einem teil der gesellschaft, bin ich mir nicht sicher, in welcher welt wir jetzt leben würden.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

kama alivyosema mtu mmoja: ndani yake yeye sisi tunaishi, tunajimudu, na tuko! ni kama washairi wenu wengine walivyosema: sisi ni watoto wake.

Alemán

denn in ihm leben, weben und sind wir; wie auch etliche poeten bei euch gesagt haben: "wir sind seines geschlechts."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

maana tunajua kwamba hema hii ambayo ndani yake tunaishi sasa hapa duniani, yaani mwili wetu, itakapong'olewa, mungu atatupa makao mengine mbinguni, nyumba ya milele isiyotengenezwa kwa mikono.

Alemán

wir wissen aber, so unser irdisch haus dieser hütte zerbrochen wird, daß wir einen bau haben, von gott erbauet, ein haus, nicht mit händen gemacht, das ewig ist, im himmel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,730,189,937 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo