Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
denna traktor skall vara försedd med överrullningsskyddet.
an diese zugmaschine ist die umsturzschutzvorrichtung angebaut.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
efter det sista tryckprovet registreras den kvarstående deformationen av överrullningsskyddet.
nach der letzten druckprüfung wird die bleibende verformung der umsturzschutz-vorrichtung ermittelt.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
traktorns handelsbeteckning eller namn och typ för vilken överrullningsskyddet är avsett: ........................................................................................................................................................
fabrik- oder handelsmarke, typ und handelsbezeichnung der zugmaschine, für die die schutzvorrichtung bestimmt ist:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alla delar, såsom stänkskärmar och motorhuv, som avlastar överrullningsskyddet är identiska,
bauteile wie kotflügel und motorhauben, die als abstützung für die umsturzschutzvorrichtung dienen können, sind gleich.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
om överrullningsskyddet för denna typ av traktor eller traktorer överensstämmer med bestämmelserna i detta direktiv.
wenn die umsturzschutzvorrichtungen dieses zugmaschinentyps oder dieser zugmaschinen den vorschriften dieser richtlinie entsprechen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
en sammanställningsritning, antingen i en skala som anges på ritningen eller med uppgift om viktiga mått för överrullningsskyddet.
zeichnung der umsturzschutzvorrichtung mit angabe des maßstabs oder der hauptabmessungen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
axeln på den del av traktorn på vilken överrullningsskyddet är monterat skall förankras som bakaxeln i figur 5, bilaga iv.
die achse des teils der zugmaschine, an den die umsturzschutzvorrichtung angebaut ist, ist so zu verspannen, wie in anhang iv abbildung 5 für die hinterachse angegeben.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
det skall sättas fast på traktorn i överensstämmelse med anvisningarna från tillverkaren av traktorn och/eller tillverkaren av överrullningsskyddet.
sie muss entsprechend den vorschriften des herstellers der zugmaschine und/oder des herstellers der umsturzschutzvorrichtung angebaut sein.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3. från den 1 oktober 1985 får medlemsstaterna förbjuda att traktorer tas i bruk på vilka överrullningsskyddet inte överensstämmer med bestämmelserna i detta direktiv.
artikel 3die mitgliedstaaten erlassen die erforderlichen vorschriften, um dieser richtlinie bis zum 30. september 1983 nachzukommen. sie setzen die kommission unverzueglich davon in kenntnis.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
-skall en medlemsstat vägra att bevilja nationellt typgodkännande för en typ av traktor på vilken överrullningsskyddet inte överensstämmer med bestämmelserna i detta direktiv.
(3) ab 1. oktober 1985 können die mitgliedstaaten die erste inbetriebnahme von zugmaschinen verbieten, deren umsturzschutzvorrichtung den vorschriften dieser richtlinie nicht entspricht.(4) die absätze 1 bis 3 lassen die bestimmungen der richtlinie 77/536/ewg unberührt.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ansökan om eg-typgodkännande för traktorer med avseende på hållfastheten hos överrullningsskyddet och dess fastsättning på traktorn ska lämnas in av traktortillverkaren eller dennes representant.
der antrag auf erteilung der eg-typgenehmigung für einen zugmaschinentyp in bezug auf die festigkeit der umsturzschutzvorrichtung und ihrer befestigung an der zugmaschine wird vom hersteller der zugmaschine oder seines beauftragten eingereicht.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Överrullningsskyddet som är försett med ovanstående eg-typgodkännandemärke har beviljats eg-typgodkännande i tyskland (e 1) med nummer 1471.
die umsturzschutzvorrichtung mit dem oben angegebenen eg-genehmigungszeichen ist eine vorrichtung, für die in deutschland (e 1) unter der nummer 1471 eine eg-bauartgenehmigung erteilt wurde.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
- rådets direktiv 86/295/eeg av den 26 maj 1986 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om överrullningsskydd (rops-skydd) på vissa anläggningsmaskiner(7),
- richtlinie 86/295/ewg des rates vom 26. mai 1986 zur angleichung der rechtsvorschriften der mitgliedstaaten über Überrollschutzaufbauten (rops) bestimmter baumaschinen(12) ;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia: