Usted buscó: normalfallet (Sueco - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Alemán

Información

Sueco

normalfallet

Alemán

allgemeiner fall

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

normalfallet är lantbruk mellan 20 och 50 ha.

Alemán

der regelfall sind betriebe zwischen 20 und 50 ha.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

klagomål ska i normalfallet besvaras inom en månad.

Alemán

beschwerden müssen in der regel innerhalb eines monats beantwortet werden.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

dessa båda fall förefaller emellertid inte spegla normalfallet.

Alemán

allerdings bilden diese beiden beispiele offenbar nicht den regelfall.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

denna typ av tjänst utförs i normalfallet med konossement.

Alemán

dieser dienst wird in der regel durch ein durchgangskonnossement abgedeckt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

kontrollen av efterlevnaden bör i normalfallet huvudsakligen riktas mot företagen.

Alemán

die durchsetzung sollte sich in erster linie auf wirtschaftsunternehmen konzentrieren.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

plattformar för bastjänster ska i normalfallet finansieras genom offentlig upphandling.

Alemán

kerndienstplattformen sind typischerweise durch vergabe öffentlicher aufträge zu finanzieren.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

hundar och katter är i normalfallet vakna och står upp inom 15 minuter.

Alemán

hunde und katzen wachen normalerweise innerhalb von 15 minuten auf und stehen wieder.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

de överförda arbetstagarna ska i normalfallet integreras i företaget i värdlandet.

Alemán

die entsandten arbeitnehmerinnen sollen normal in den betrieb im zielstaat eingegliedert werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

(c) plattformar för bastjänster ska i normalfallet finansieras genom upphandling.

Alemán

(c) kerndienstplattformen sind typischerweise durch beschaffungsmaßnahmen zu finanzieren.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

-i normalfallet leder till en kapacitetsminskning men aldrig till en kapacitetsökning.5. slutsatser

Alemán

-unter normale umständen zu einer verringerung, keinesfalls aber zu einer erhöhung der kapazitäten führen.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

diagram 6: tidsåtgång och kostnader, i normalfallet, för att bilda ett privat aktiebolag

Alemán

schaubild 6: typischer zeit- und kostenaufwand bei der gründung eines privaten unternehmens mit beschränkter haftung

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

arbetsgruppens utkast till tekniska föreskrifter kommer i normalfallet att bli föremål för röstning under bägge överenskommelserna.

Alemán

ergebnisse, die von den arbeitsgruppen in form von entwürfen technischer regelungen vorgelegt werden, sollen normalerweise im rahmen beider Übereinkommen zur abstimmung vorgelegt werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

sådana exemplar skall i normalfallet vara numrerade, signerade eller på annat sätt vederbörligen godkända av konstnären.

Alemán

derartige exemplare müssen in der regel nummeriert, signiert oder vom künstler auf andere weise ordnungsgemäß autorisiert sein.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

däremot kommer det i normalfallet aldrig att bli möjligt att sammanställa en fullständig dossier för godkännande för försäljning i undantagsfall.

Alemán

demgegenüber wird es in der regel nicht möglich sein, vollständige unterlagen für in ausnahmefällen erteilte zulassungen vorzulegen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

avloppsvattenströmmarna från klor-alkalianläggningen återvinns till andra produktionsenheter, i normalfallet till saltlösningssystemet i en produktionsenhet för natriumklorat.

Alemán

die abwasserströme aus der chloralkalianlage werden in anderen produktionseinheiten wiederverwendet, üblicherweise im solesystem einer anlage zur herstellung von natriumchlorat.

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

i normalfallet är det hyresgästen som står för energikostnaderna, vilket gör att det inte finns speciellt starka skäl för att ägaren att investera i ökad energieffektivitet.

Alemán

da der mieter in der regel die energiekosten zahlt, ist die motivation für investitionen in die energieeffizienz auf seiten des eigentümers nur gering.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

3.2.5 flyginformationen till affärsresenärer styrs i normalfallet av företagets resepolicy, biljettpriser och flygbolag, inte så mycket av neutralitet.

Alemán

3.2.5 die anzeige von flügen für firmenkunden erfolgt in der regel gemäß den dienstreise-bedingungen des unternehmens, den tarifen und den luftfahrtunternehmen und weniger gemäß dem aspekt der neutralität.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

i corpus juris förespråkas till exempel, för samtliga överträdelser som definieras där, en preskriptionstid på fem år i normalfallet och en längsta preskriptionstid på tio år.

Alemán

im corpus juris wird beispielsweise dafür plädiert, für alle dort erfassten straftatbestände eine verjährungsfrist von fünf jahren und eine absolute verjährungsfrist von zehn jahren vorzusehen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

följaktligen finns det inget automatiskt samband mellan kortfristiga avvikelser i m3-tillväxten och penningpolitiska beslut även om omfattande eller långvariga avvikelser från referensvärdet i normalfallet signalerar hot mot prisstabiliteten.

Alemán

auch wenn erhebliche oder anhaltende abweichungen des geldmengenwachstums vom referenzwert unter normalen bedingungen risiken für die preisstabilität signalisieren, gibt es somit keine automatische beziehung zwischen kurzfristigen abweichungen des wachstums von m3 vom referenzwert und geldpolitischen beschlüssen.

Última actualización: 2017-04-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,595,997 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo