Usted buscó: regressrätt (Sueco - Checo)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Checo

Información

Sueco

regressrätt

Checo

právo postihu

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Sueco

regressrätt och liten risk

Checo

nárok na vyrovnání a nízké riziko ručení

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

regressrätt gentemot tredje man

Checo

právo na náhradu škody vůči třetím osobám

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Sueco

(ii) regressrätt och liten risk

Checo

(ii) nárok na vyrovnání a nízké riziko ručení

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Sueco

bestämmelserna i denna konvention skall inte inskränka fartygsägarens regressrätt, som föreligger oberoende av denna konvention.

Checo

Žádným ustanovením této úmluvy není dotčeno jakékoliv právo vlastníka lodi na opravné prostředky, které existují nezávisle na této úmluvě.

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

bestämmelserna i denna konvention påverkar inte bortfraktarens regressrätt gentemot tredje man eller rätten att göra invändning om medvållande enligt artikel 6 i denna konvention.

Checo

touto úmluvou nejsou dotčena práva dopravce na postih třetí osoby nebo na uplatnění námitky spoluzavinění z nedbalosti podle článku 6 této úmluvy.

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

inget i denna konvention skall inverka på frågan huruvida en person som är ansvarig för skada i enlighet med konventionens bestämmelser har regressrätt gentemot någon annan person.

Checo

Žádné ustanovení této úmluvy se nedotýká práva osoby odpovědné za vznik škody podle této úmluvy na odškodnění vůči jiné osobě.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Sueco

när två eller flera personer som en följd av bestämmelserna i detta direktiv är ansvariga för samma skada skall de vara solidariskt ansvariga utan att bestämmelser i nationell lagstiftning om regressrätt berörs.

Checo

pokud jsou v důsledku ustanovení této směrnice za stejnou škodu odpovědné dvě nebo více osob, jsou odpovědné společně a nerozdílně, aniž jsou dotčena ustanovení vnitrostátních právních předpisů o právu na odškodnění nebo postih.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Sueco

med undantag av vad som föreskrivs i artikel 45 skall inget i detta kapitel inverka på transportörernas rättigheter och skyldigheter gentemot varandra, inklusive eventuell regressrätt och rätt till ersättning för skada.

Checo

s výjimkou případů uvedených v článku 45 se žádné ustanovení této kapitoly nedotýká práv a povinností dopravců mezi sebou ani práva na náhradu škody nebo odškodnění.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Sueco

det inomobligatoriska ansvaret avser enbart niedersachsens överlåtna andel i nordlb:s aktiekapital och delstaten har regressrätt gentemot nordlb:s alla andra garanter.

Checo

ručení prostředků na podporu je ve vnitřním poměru omezeno podle podílu země dolní sasko na základním kapitálu nordlb a země má nárok na vyrovnání vůči všem dalším ručitelům společnosti nordlb.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

om transportören följer avsändarens anvisningar utan att begära att dennes exemplar av flygfraktsedeln eller godskvittot skall visas upp, ansvarar transportören med bibehållen regressrätt mot avsändaren för de skador som därigenom uppstår för den rättmätige innehavaren av nämnda exemplar.

Checo

pokud dopravce splní pokyny odesílatele s ohledem na disponování nákladem, aniž by si vyžádal předložení části leteckého nákladního listu nebo potvrzení o nákladu, které vydal odesílateli, odpovídá za všechny škody, které by tím mohly vzniknout kterékoliv osobě, která právně vlastní tuto část leteckého nákladního listu nebo potvrzení o nákladu, aniž by tím bylo dotčeno jeho právo na náhradu škody od odesílatele.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

bland de särskilda omständigheterna när fonderna överläts bör man bland annat beakta att det inomobligatoriska ansvaret begränsas till niedersachsens andel av nordlb:s aktiekapital och att delstaten har regressrätt mot nordlb:s andra garanter.

Checo

za zvláštních okolností přenechání prostředků na podporu by se mělo zohlednit, že ručení prostředků na podporu je omezeno ve vnitřním vztahu podle podílu země dolní sasko na základním kapitálu společnosti nordlb a že země má nárok na vyrovnání vůči dalším ručitelům společnosti nordlb.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

(128) det inomobligatoriska ansvaret avser enbart niedersachsens överlåtna andel i nordlb:s aktiekapital och delstaten har regressrätt gentemot nordlb:s alla andra garanter.

Checo

(128) ručení prostředků na podporu je ve vnitřním poměru omezeno podle podílu země dolní sasko na základním kapitálu nordlb a země má nárok na vyrovnání vůči všem dalším ručitelům společnosti nordlb.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

b) bestämmelserna om uppsägning i avtalen kommer att ändras på ett sådant sätt att avtalen kommer att kunna sägas upp direkt utan regressrätt om be trots omstruktureringen skulle bli insolvent. förenade kungariket anger att det under sådana omständigheter fortfarande skulle vara nödvändigt att förvara bränslet vid bnfl:s anläggning i sellafield och att det då skulle krävas att antingen förenade kungariket eller nlf ingår ett avtal om förvaringen med bnfl eller en eventuell efterföljare till bnfl. förenade kungariket anger att man anser att det för sådana eventuella arrangemang måste göras en översyn av de relevanta omständigheterna, även avtalsbestämmelserna.

Checo

b) články o ukončení platnosti smluv budou změněny tak, že pokud se be i přes provedenou restrukturalizaci stane nesolventní, budou smlouvy ukončeny bez postihu společnosti be. orgány uk uvedly, že v tomto případě bude pravděpodobně nutné pokračovat v likvidaci tohoto paliva v závodě bnfl v sellafieldu a bude třeba, aby vláda uk nebo společnost nlf vstoupily do smluvního vztahu se společností bnfl nebo s její nástupnickou společností, aby toto bylo zajištěno. orgány uk uvedly, že v takovém případě by očekávaly, že takové nové smlouvy by byly založeny na revizi všech relevantních okolností v dané době, včetně stávajících smluvních podmínek.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,373,200 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo