Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
redovisningsbestämmelserna bör bli mer detaljerade för ott voro förenligo med förordning 1552/89.
d siirtymätoimenpiteistä, joista neuvotteluissa voi daan päättää.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
information om vilka problem medlemsstaterna möter då de tillämpar tull- och redovisningsbestämmelserna.
keskipitkän aikavälin strategian suuret linjat, jotka koskevat menetelmiä sekä komission ja jä senvaltioiden uudistettua yhteistyötä.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i enlighet med de nya redovisningsbestämmelserna beaktas justeringen för att komma fram till verkligt värde för tillgångar som kan säljas genom reserven för verkligt värde.
myytävissä olevien varojen käyvän arvon muutokset kirjataan uusien kirjanpitosääntöjen mukaan käyvän arvon rahastoon.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
provinsen zuid-hollands centrala avdelning för finansiella frågor och dess styrekonom spelar internt en viktig roll när det gäller att kontrollera att redovisningsbestämmelserna följs.
• zuid-hollandin läänin keskusrahoitusosastolla ja rahoitustarkastajalla on tärkeä asema kirjanpitosäädösten valvonnassa ja noudattamisessa.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
detta kommer att vara ett viktigt mål för gats 2000, med avseende på artikel vi i gats, redovisningsbestämmelserna och erfarenheterna av de särskilda föreskrifter i referensdokumentet om telekommunikationer. arbetet kommer att bestå av följande:
d kehitetään joukko pitkälle tähtääviä sääntelyä koskevia suuntaviivoja kirjanpito- ja tilintarkastuspalvelujen, televiestintäpalvelujen ja vi artiklan ennakkotapausten perusteella soveltaen niitä palvelualaa kuullen valittuihin avainaloihin.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i enlighet med redovisningsbestämmelserna tillämpas kapitalandelsmetoden för värderingen av gemenskapernas andel i eif. kapitalandelsmetoden är en redovisningsmetod enligt vilken innehavet inledningsvis redovisas efter inköpspriset och därefter justeras för att ta hänsyn till förändringar som sker efter förvärvet av investerarens andel av det kontrollerade företagets nettotillgångar. resultatet av justeringen avspeglar investerarens andel i resultatet för det kontrollerade företaget.
euroopan yhteisöjen osuus eir:sta arvostetaan pääomaosuusmenetelmällä tilinpäätös-ja kirjanpitosääntöjen mukaisesti. pääomaosuusmenetelmässä osuudet kirjataan ensin hankintahintaan ja oikaistaan tämän jälkeen siten, että huomioon otetaan hankinnan jälkeiset muutokset sijoituskohteen nettovarallisuudessa. oikaisu vastaa näin sijoittajan osuutta sijoituskohteen tuloksesta.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
2. skulder till leverantörer och stödmottagare: belopp tas nu upp i bokföringen som kostnader och skulder till leverantörer och stödmottagare så snart de uppkommit och godkänts av utanordnarna. på grund av de nya dataprogrammen och redovisningsbestämmelserna tas i den justerade balansräkningen per den 31 december 2004 ett belopp på 9,4 miljarder euro upp som skulder till leverantörer och stödmottagare (se del i, avsnitt e, anmärkning 3.18.2).
2. lyhytaikaiset velat: määrät merkitään nyt kirjanpitojärjestelmään menoiksi ja veloiksi heti, kun ne ovat syntyneet ja tulojen ja menojen hyväksymisestä vastaavat yksiköt ovat ne hyväksyneet. uusia tietotekniikkavälineitä ja kirjanpitosääntöjä soveltaen lyhytaikaiset velat ovat 31.12.2004 oikaistussa taseessa 9,4 miljardia euroa (ks. i osa, e jakso, liitetieto 3.18.2).
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia: