Usted buscó: förhandsgodkänts (Sueco - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

French

Información

Swedish

förhandsgodkänts

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Francés

Información

Sueco

b) att detta förhandsgodkänts av bestämmelsemedlemsstaten.

Francés

b) l'État membre de destination donne préalablement son accord.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Sueco

dessa arbetsformer ska ha förhandsgodkänts av kommissionen.

Francés

ces arrangements sont préalablement approuvés par la commission.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

alla gemensamma fiskeinsatser ska ha förhandsgodkänts av flaggstaterna.

Francés

toute opération conjointe de pêche doit avoir été préalablement autorisée par les États du pavillon.

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

att placeringen i kasse har förhandsgodkänts av myndigheterna i fångstfartygets flaggstat.

Francés

que l’opération de mise en cage a été préalablement autorisée par les autorités de l’État du pavillon du navire de capture;

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

ytterligare villkor och krav avseende återvinningsanläggningar som förhandsgodkänts enligt artikel 14.

Francés

d'autres conditions et exigences en ce qui concerne les installations de valorisation bénéficiant d'un consentement préalable, visées à l'article 14.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

c) ytterligare villkor och bestämmelser avseende återvinningsanläggningar som förhandsgodkänts enligt artikel 14.

Francés

c) d'autres conditions et exigences en ce qui concerne les installations de valorisation bénéficiant d'un consentement préalable, visées à l'article 14;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Sueco

varje forskningsorgan som vill ta emot en forskare inom ramen för det förfarande för inresa och vistelse som fastställs i detta direktiv skall ha förhandsgodkänts för detta ändamål av den berörda medlemsstaten.

Francés

tout organisme de recherche qui souhaite accueillir un chercheur dans le cadre de la procédure d'admission prévue par la présente directive est préalablement agréé à cet effet par l'État membre concerné.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Sueco

”arbetsformerna skall överensstämma med gemenskapslagstiftningen och skall beakta gemenskapens utrikespolitik gentemot tredjeländer. de skall ha förhandsgodkänts av kommissionen.”

Francés

«les méthodes de travail sont conformes au droit communautaire et tiennent dûment compte de la politique étrangère de la communauté à l’égard des pays tiers. elles ont été préalablement approuvées par la commission.»

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

schablonfinansiering, standardskalor för enhetskostnader och klumpsummor som avses i punkt 4 kan beräknas projektvis på grundval av ett budgetförslag som förhandsgodkänts av den ansvariga myndigheten för bidrag för vilka bidraget från unionens budget inte överstiger 100 000 euro.

Francés

les financements à taux forfaitaires, les barèmes standard de coûts unitaires et les sommes forfaitaires mentionnés au paragraphe 4 peuvent être calculés au cas par cas, en fonction du projet, en se référant à un projet de budget préalablement approuvé par l'autorité responsable, en ce qui concerne les subventions pour lesquelles la contribution à charge du budget de l'union ne dépasse pas 100 000 eur.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

i enlighet med artikel 16.5 i förordning (eg) nr 1760/2000 får nötkött i små förpackningar för detaljhandeln, som märkts i en medlemsstat i enlighet med en godkänd specifikation, införas till en annan medlemsstat och marknadsföras där utan att den medlemsstaten har förhandsgodkänt specifikationen, förutsatt att

Francés

aux fins de l'article 16, paragraphe 5, du règlement (ce) n° 1760/2000, la viande bovine en petits conditionnements pour la vente au détail, étiquetée dans un État membre conformément à un cahier des charges approuvé, peut être introduite sur le territoire d'un autre État membre et y être commercialisée sans agrément préalable du cahier des charges d'étiquetage par cet État membre, pour autant que:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,355,686 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo