Usted buscó: bedja (Sueco - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Latín

Información

Sueco

bedja

Latín

prex

Última actualización: 2011-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

får någon bland eder utstå lidande, så må han bedja.

Latín

tristatur aliquis vestrum oret aequo animo est psalla

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

och i sin djupa bedrövelse begynte bedja till herren under bitter gråt.

Latín

cum esset amaro animo oravit dominum flens largite

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

därför må den som talar tungomål bedja om att han ock må kunna uttyda.

Latín

et ideo qui loquitur lingua oret ut interpretetu

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

då begynte folket bedja honom att han skulle gå bort ifrån deras område.

Latín

et rogare eum coeperunt ut discederet de finibus eoru

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

och i skolen åkalla mig och gå åstad och bedja till mig, och jag vill höra på eder.

Latín

et invocabitis me et ibitis et orabitis me et exaudiam vo

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

och när han hade tagit avsked av folket, gick han därifrån upp på berget för att bedja.

Latín

et cum dimisisset eos abiit in montem orar

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

och han framställde för dem en liknelse, för att lära dem att de alltid borde bedja, utan att förtröttas.

Latín

dicebat autem et parabolam ad illos quoniam oportet semper orare et non deficer

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

på den dagen skolen i bedja i mitt namn. och jag säger eder icke att jag skall bedja fadern för eder,

Latín

illo die in nomine meo petetis et non dico vobis quia ego rogabo patrem de vobi

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

och vadhelst vi bedja om, det få vi av honom, eftersom vi hålla hans bud och göra vad som är välbehagligt för honom.

Latín

et quodcumque petierimus accipiemus ab eo quoniam mandata eius custodimus et ea quae sunt placita coram eo facimu

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

och jag skall bedja fadern, och han skall giva eder en annan hjälpare, som för alltid skall vara hos eder:

Latín

et ego rogabo patrem et alium paracletum dabit vobis ut maneat vobiscum in aeternu

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

om i förbliven i mig, och mina ord förbliva i eder, så mån i bedja om vadhelst i viljen, och det skall vederfaras eder.

Latín

si manseritis in me et verba mea in vobis manserint quodcumque volueritis petetis et fiet vobi

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

i skolen alltså bedja sålunda: 'fader vår, som är i himmelen! helgat varde ditt namn;

Latín

sic ergo vos orabitis pater noster qui in caelis es sanctificetur nomen tuu

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

men honom, som förmår göra mer, ja, långt mer än allt vad vi bedja eller tänka, efter den kraft som är verksam i oss,

Latín

ei autem qui potens est omnia facere superabundanter quam petimus aut intellegimus secundum virtutem quae operatur in nobi

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

Å kristi vägnar äro vi alltså sändebud; det är gud som förmanar genom oss. vi bedja å kristi vägnar: låten försona eder med gud.

Latín

pro christo ergo legationem fungimur tamquam deo exhortante per nos obsecramus pro christo reconciliamini de

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

och nu uppmanar jag eder, mina bröder, vid vår herre jesus kristus och vid vår kärlek i anden, att bistå mig i min kamp, genom att bedja för mig till gud,

Latín

obsecro igitur vos fratres per dominum nostrum iesum christum et per caritatem spiritus ut adiuvetis me in orationibus pro me ad deu

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

när de båda lärjungarna jakob i och johannes förnummo detta, sade de: »herre, vill du att vi skola bedja att eld kommer ned från himmelen och förtär dem?»

Latín

cum vidissent autem discipuli eius iacobus et iohannes dixerunt domine vis dicimus ut ignis descendat de caelo et consumat illo

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

vad följer då härav? jo, jag skall väl bedja med anden, men jag skall ock bedja med förståndet; jag skall väl lovsjunga med anden, men jag skall ock lovsjunga med förståndet.

Latín

quid ergo est orabo spiritu orabo et mente psallam spiritu psallam et ment

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

men han bedje i tro, utan att tvivla; ty den som tvivlar är lik havets våg, som drives omkring av vinden och kastas hit och dit.

Latín

postulet autem in fide nihil haesitans qui enim haesitat similis est fluctui maris qui a vento movetur et circumfertu

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,738,027,013 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo