Usted buscó: det bedöms vara extrem mycket mer sannolikt (Sueco - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

Polish

Información

Swedish

det bedöms vara extrem mycket mer sannolikt

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Polaco

Información

Sueco

informationsformulär får även användas så snart det bedöms vara nödvändigt.

Polaco

nota może również zostać użyta w każdym przypadku, gdy okaże się to konieczne.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

budgetförordningen skall granskas på nytt vart tredje år eller så snart som det bedöms vara nödvändigt.

Polaco

rf podlega przeglądowi w cyklu trzyletnim albo w dowolnym momencie w przypadku zaistnienia takiej konieczności.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Sueco

uppskattning av de fastställanden för vilka det bedöms vara osäkert om de går att uppbära [5]

Polaco

szacunkowe kwoty należności, których ściągnięcie jest mało prawdopodobne [5]

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

i enlighet med artikel 184 skall budgetförordningen granskas på nytt vart tredje år eller så snart som det bedöms vara nödvändigt.

Polaco

zgodnie z art. 184 rozporządzenia finansowego podlega ono przeglądowi w cyklu trzyletnim lub w każdym przypadku, gdy okaże się to niezbędne.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

undantag från de krav som tillämpas på ekologiska produkter bör därför vara strängt begränsade till fall där det bedöms vara motiverat att tillämpa mindre restriktiva regler.

Polaco

z tego względu wyjątki od wymagań mających zastosowanie do produkcji ekologicznej powinny ograniczać się wyłącznie do takich przypadków, w których zastosowanie mniej restrykcyjnych reguł zostanie uznane za uzasadnione.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

det bedöms vara lämpligt att detta beslut förblir gällande så länge det behövs för att säkerställa en smidig övergång till det nya omröstningssystem som föreskrivs i konstitutionen.

Polaco

uważa się za stosowne utrzymanie niniejszej decyzji w mocy tak długo, jak jest to konieczne do zapewnienia płynnego przejścia do nowego systemu głosowania przewidzianego w konstytucji,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

det bedöms vara lämpligt med en period på sex månader för bevarande av personuppgifter eftersom den perioden överensstämmer med den tid som föreskrivs för administrativa förfaranden i den gemenskapslagstiftning som utbytet av information grundas på.

Polaco

sześciomiesięczny okres przechowywania danych uważa się za właściwy, ponieważ odpowiada on czasowi trwania procedur administracyjnych przewidzianemu w przepisach prawa wspólnotowego, na podstawie których wymieniane są informacje,

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

detta informationsformulär skall åtföljas en kopia av den kupong i carneten som inte är färdigbehandlad, om samordningskontoret är i besittning av detta. informationsformulär får även användas så snart det bedöms vara nödvändigt.

Polaco

do takiej noty informacyjnej dołącza się kopię odcinka, dla którego nie zakończono formalności, chyba że biuro koordynujące nie jest w posiadaniu takiego odcinka. nota może również zostać użyta w każdym przypadku, gdy okaże się to konieczne.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

i enlighet med artikel 184 skall budgetförordningen granskas på nytt vart tredje år eller så snart som det bedöms vara nödvändigt. i överensstämmelse med denna skyldighet antog kommissionen den 3 maj 2005 ett förslag om översyn av budgetförordningen.

Polaco

zgodnie z art. 184 rozporządzenia finansowego podlega ono przeglądowi w cyklu trzyletnim lub w każdym przypadku, gdy okaże się to niezbędne. wypełniając to zobowiązanie, komisja w dniu 3 maja 2005 r. przyjęła wniosek dotyczący przeglądu rf.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

om det bedöms vara lämpligt och rimligt får den upphandlande myndigheten, i enlighet med villkoren i genomförandebestämmelserna, kräva att anbudsgivarna ställer en säkerhet som garanti för att anbuden inte dras tillbaka.”

Polaco

zamawiający może, o ile uzna to za właściwe i proporcjonalne, zażądać od oferenta, zgodnie z przepisami wykonawczymi, złożenia z wyprzedzeniem zabezpieczenia gwarantującego, że złożone oferty nie zostaną wycofane.”

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

om ett foder uppfyller särskilda gemenskapsbestämmelser för fodersäkerhet, skall det bedömas vara säkert avseende de aspekter som omfattas av de berörda gemenskapsbestämmelserna.

Polaco

pasza zgodna ze szczegółowymi przepisami wspólnotowymi regulującymi bezpieczeństwo pasz jest uważana za bezpieczną w zakresie czynników objętych szczegółowymi przepisami wspólnotowymi.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

kontrollorganet skall utfärda ett intyg om överensstämmelse enligt bilaga i för varje parti avsett för export som det bedömer vara i överensstämmelse med normerna efter de kontroller som avses i punkt 1.

Polaco

organ kontroli wystawia świadectwo zgodności, jak określono w załączniku i, dla każdej partii przeznaczonej do wywozu uznanej przez nie za zgodną z normami handlowymi, po zakończeniu czynności kontrolnych wymienionych w ust. 1.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

(21) medlemsstaterna skall vidta alla erforderliga åtgärder för att se till att kommissionens kontrollgrupp åtföljs av företrädare för den behöriga myndigheten och, om det bedöms vara nödvändigt, av företrädare för anläggningens driftsledning och av ansvariga för nätverket.

Polaco

(21) państwo członkowskie dokona wszystkich czynności niezbędnych do zapewnienia, aby zespołowi weryfikacyjnemu komisji towarzyszyli przedstawiciele właściwych organów oraz, w razie konieczności, przedstawiciele operatora sieci i zakładu.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

om en verksamhet som utförs av en verksamhetsutövare eller ägare utgör ett direkt hot mot människors hälsa eller påtagligt ökar risken för en allvarlig olycka, ska medlemsstaterna se till att verksamhetsutövaren eller ägaren vidtar lämpliga åtgärder som, om det bedöms vara nödvändigt, får inbegripa att den berörda verksamheten stoppas till dess att faran eller risken är under kontroll.

Polaco

w przypadku gdy działanie prowadzone przez operatora lub właściciela stanowi bezpośrednie niebezpieczeństwo dla zdrowia ludzi lub znacznie zwiększa ryzyko poważnej awarii, państwa członkowskie zapewniają, aby operator lub właściciel podjęli odpowiednie środki, które mogą w razie konieczności objąć zawieszenie danego działania do momentu, gdy dane niebezpieczeństwo lub ryzyko znajdzie się pod odpowiednią kontrolą.

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

om det bedöms vara lämpligt och upphovsmannen i förväg och i skriftlig form lämnar sitt samtycke till detta, får coreper besluta att de säkerhetsskyddsklassificerade uppgifterna endast delvis får lämnas ut eller endast om de först placeras på en lägre säkerhetsskyddsklassificeringsnivå eller inte längre ska vara säkerhetsskyddsklassificerade, eller att de ska lämnas ut utan hänvisning till källan eller den ursprungliga eu-säkerhetsskyddsklassificeringsnivån.

Polaco

we właściwych przypadkach i po uzyskaniu wcześniej pisemnej zgody wytwórcy coreper może postanowić o udostępnieniu informacji niejawnych wyłącznie częściowo lub wyłącznie pod warunkiem uprzedniego obniżenia lub zniesienia klauzuli tajności lub też pod warunkiem że informacje, które mają zostać udostępnione, przygotowane zostaną bez odniesienia do źródła lub pierwotnej klauzuli tajności ue.

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

(4) på grund av ändrade ekonomiska förutsättningar och med stöd av de erfarenheter som gjorts vid tillämpningen av de befintliga reglerna om stöd av mindre betydelse har det bedömts vara nödvändigt att ändra dessa regler.

Polaco

(4) ze względu na zmianę sytuacji ekonomicznej oraz w świetle doświadczenia zdobytego przy okazji stosowania obowiązujących zasad de minimis, zmiany tych zasad zostały uznane za konieczne.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

(238) om det införs antidumpningstullar på import av skodon från de berörda länderna är det vidare mycket mera sannolikt att grossisterna och importörerna skulle komma att åtminstone delvis göra sina inköp från tillverkare i gemenskapen i stället. om det införs åtgärder och importpriserna därigenom återställs på en icke dumpad nivå, skulle gemenskapsindustrin kunna konkurrera på rättvisa villkor och på grundval av sina egna konkurrensfördelar. den skulle då kunna få en tillfredsställande ordervolym till priser som skulle ge en normal vinst. en viss prisökning är verkligen nödvändig för att skadan skall undanröjas.

Polaco

(238) ponadto w przypadku nałożenia ceł antydumpingowych na przywozy obuwia z krajów, których dotyczy postępowanie, jest bardziej prawdopodobne, że hurtownicy i importerzy mogą zdecydować się na zmianę źródeł zaopatrzenia i, przynajmniej częściowo, przestawić się na producentów wspólnotowych. jeżeli środki zostałyby nałożone, a zatem jeżeli poziom cen importowych zostałby przywrócony do poziomu niedumpingowego, przemysł wspólnotowy byłby zdolny do konkurowania w warunkach uczciwej konkurencji na podstawie właściwej porównywalnej przewagi, a przez to umożliwić producentom realizację satysfakcjonującej liczby nowych zamówień po cenach zapewniających normalny poziom zysków. pewien wzrost cen jest niezbędny w celu usunięcia szkody.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,320,301 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo