Usted buscó: förfrågningsunderlaget (Sueco - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

Polish

Información

Swedish

förfrågningsunderlaget

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Polaco

Información

Sueco

vars anbud har befunnits svara mot förfrågningsunderlaget,

Polaco

którego oferta odpowiada dokumentacji przetargowej;

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

godkänna förfrågningsunderlaget innan en anbudsinfordan utlyses i samband med

Polaco

przygotowuje dokumentację przetargową przed opublikowaniem zaproszenia do składania ofert w przypadku:

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

den 23 juni 2004 skickades förfrågningsunderlaget för ifrågavarande anbudsinfordran till anbudsgivarna.

Polaco

w dniu 23 czerwca 2004 r. specyfikacja dotycząca omawianego przetargu została skierowana do kandydatów.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

säkerställa att det valda anbudet uppfyller kraven i förfrågningsunderlaget och de urvalskriterier som där anges.

Polaco

zapewniającymi, że wybrana oferta jest zgodna z wymogami dokumentacji oferty i spełnia określone w nich kryteria udzielania zamówień.

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

förstainstansrätten anser att det ifrågavarande förfrågningsunderlaget i förevarande fall inte kan avses beröra sökanden personligen.

Polaco

w niniejszym przypadku sąd uważa, że nie można uznać, iż sporna specyfikacja dotyczy skarżącej indywidualnie.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

före utlysandet av en lokal öppen anbudsinfordran överlämna förfrågningsunderlaget till chefen för kommissionens delegation för godkännande inom 30 dagar,

Polaco

przed opublikowaniem lokalnego zaproszenia do składania ofert przedkłada przewodniczącemu delegacji dokumentację dotyczącą zaproszenia do składania ofert, a przewodniczący delegacji zatwierdza ją w terminie 30 dni;

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

byrån får ange att de varor eller tjänster som är försedda med miljömärket skall antas uppfylla de tekniska specifikationer som fastställs i förfrågningsunderlaget.

Polaco

agencja może zaznaczyć, że produkty lub usługi opatrzone ekoetykietami uznaje się za zgodne ze specyfikacjami technicznymi określonymi w dokumentach dotyczących zamówienia.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

priser och/eller nya värden på aspekter i anbuden som angetts i förfrågningsunderlaget när kontraktet ges till det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet.

Polaco

na cenach i/lub nowych wartościach cech ofert wskazanych w specyfikacji, gdy zamówienie udzielane jest na podstawie kryterium oferty najkorzystniejszej ekonomicznie.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

systemet är tidsbegränsat och under hela varaktigheten öppet för varje leverantör som uppfyller urvalskriterierna och som har lämnat ett preliminärt anbud som överensstämmer med förfrågningsunderlaget, l)

Polaco

system taki ma ograniczony czas trwania oraz jest otwarty przez cały swój okres ważności dla każdego wykonawcy, który spełnia kryteria kwalifikacji i złożył ofertę orientacyjną zgodną ze specyfikacją;

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

rådet har invänt att det genomsnittliga timpriset såsom det framgår av lydelsen i förfrågningsunderlaget till anbudsinfordran motsvarar totalpriset för det berörda anbudet delat med det totala antalet timmar som angetts i nämnda anbud.

Polaco

rada odpiera, że średnia cena za godzinę, jak wynika z zapisów specyfikacji warunków zamówienia, jest równa całkowitej cenie rozpatrywanej oferty, podzielonej przez całkowitą liczbę godzin zamieszczoną w tej ofercie.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

- eller uppgift om åtkomst till förfrågningsunderlaget och de handlingar som anges i första strecksatsen om de görs direkt tillgängliga med elektroniska medel i enlighet med artikel 38.6.

Polaco

— zaproszenia do składania ofert, udziału w dialogu lub negocjacjach

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

(30) kompletterande information om upphandlingarna måste, såsom är brukligt i medlemsstaterna, finnas i förfrågningsunderlaget för varje upphandling eller i motsvarande handlingar.

Polaco

(30) zgodnie ze zwyczajem panującym w państwach członkowskich, informacje dodatkowe dotyczące zamówień muszą zostać ujęte w dokumentacji każdego zamówienia lub w innym, równoważnym dokumencie.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

för att genomföra ett dynamiskt inköpssystem skall byrån offentliggöra ett meddelande om upphandling med uppgift om att ett dynamiskt inköpssystem kommer att användas och med en hänvisning till den internetadress där oinskränkt, direkt och fullständig tillgång till förfrågningsunderlaget och alla kompletterande handlingar ges från det att meddelandet har offentliggjorts och till dess att inköpssystemet avvecklats.

Polaco

do celów ustanowienia dynamicznego systemu zakupów agencja publikuje ogłoszenie o zamówieniu stwierdzające, że stosowany jest dynamiczny system zakupów, i podające adres internetowy zapewniający nieograniczony, bezpośredni i pełny dostęp do specyfikacji i wszelkich dodatkowych dokumentów od chwili opublikowania ogłoszenia aż do wygaśnięcia systemu.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

rådet anser att eftersom förfrågningsunderlaget skickades till anbudsgivarna personligen, och däribland till sökanden, den 23 juni 2004, hade den angivna fristen på två månader för att bestrida rättsenligheten av beslutet att uppta nämnda kriterium i förfrågningsunderlaget löpt ut när förevarande talan väcktes.

Polaco

tymczasem rada uważa, że ponieważ specyfikacja została skierowana do każdego z kandydatów z osobna, a zatem również do skarżącej, w dniu 23 czerwca 2004 r., dwumiesięczny termin wyznaczony na zakwestionowanie zgodności z prawem decyzji o zamieszczeniu w niej wspomnianego kryterium upłynął już w czasie, gdy składano niniejszą skargę.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

slutligen framhåller förstainstansrätten att till skillnad från de omständigheter som låg till grund för tvisten i den nationella domstolen i domen i det ovan i punkt 30 nämnda målet grossmann air service utgjorde i förevarande fall det kriterium som uppställts i förfrågningsunderlaget, och som sökanden har ifrågasatt, inte något hinder för sökanden att på ett ändamålsenligt sätt delta i det ifrågavarande upphandlingsförfarandet.

Polaco

sąd stwierdza wreszcie, że w odróżnieniu od okoliczności faktycznych leżących u podstaw sporu w postępowaniu przed sądem krajowym w sprawie grossmann air service, przywołanej w pkt 30 powyżej, w niniejszym przypadku znajdujące się w specyfikacji kryterium kwestionowane przez skarżącą nie uniemożliwiło jej skutecznego wzięcia udziału w spornym postępowaniu przetargowym.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

tjänsterna är av sådan art att det inte går att utarbeta tillräckligt exakt förfrågningsunderlag för att kunna genomföra upphandlingen genom att välja det bästa anbudet enligt bestämmelserna för öppna eller selektiva förfaranden.

Polaco

gdy charakter usług uniemożliwia określenie specyfikacji zamówienia z dokładnością pozwalającą na jego udzielenie w drodze wyboru najlepszej oferty według reguł rządzących procedurą otwartą lub ograniczoną.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,006,309 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo