Usted buscó: meron o wala (Tagalo - Español)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Tagalo

Español

Información

Tagalo

meron o wala

Español

meron o wala

Última actualización: 2021-02-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

lahat o wala.

Español

todo o nada.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

o wala bagang kapangyarihan sa putik ang magpapalyok, upang gawin sa isa lamang limpak ang isang sisidlan sa ikapupuri, at ang isa'y sa ikahihiya.

Español

¿o no tiene autoridad el alfarero sobre el barro para hacer de la misma masa un vaso para uso honroso y otro para uso común

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

at ginawa nila ang kaniyang libingan na kasama ng mga masama, at kasama ng isang lalaking mayaman sa kaniyang kamatayan; bagaman hindi siya gumawa ng pangdadahas, o wala mang anomang karayaan sa kaniyang bibig.

Español

se dispuso con los impíos su sepultura, y con los ricos estuvo en su muerte. aunque nunca hizo violencia, ni hubo engaño en su boca

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

at kung ano ang lupain, kung mataba o payat, kung mayroong kahoy o wala. at magpakatapang kayo, at magdala kayo rito ng bunga ng lupain. ngayon ang panahon ay panahon ng mga unang hinog na ubas.

Español

cómo es la tierra, si es fértil o árida; si hay en ella árboles o no. esforzaos y tomad muestras del fruto del país." era el tiempo de las primeras uvas

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

bakit, nang ako'y parito, ay walang tao? nang ako'y tumawag, ay walang sumagot? naging maiksi na baga ang aking kamay na hindi makatubos? o wala akong kapangyarihang makapagligtas? narito, sa saway ko ay aking tinutuyo ang dagat, aking pinapaging ilang ang mga ilog: ang kanilang isda ay bumabaho, sapagka't walang tubig, at namamatay dahil sa uhaw.

Español

"¿por qué vine, y nadie apareció? ¿por qué llamé, y nadie respondió? ¿acaso es demasiado corto mi brazo que no pueda rescatar? ¿acaso no hay en mí fuerzas para librar? he aquí que con mi reprensión haré que el mar se seque; convertiré los ríos en desierto hasta que se pudran sus peces y se mueran de sed por falta de agua

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,738,049,464 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo