Usted buscó: bir evim vardı (Turco - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Turco

Alemán

Información

Turco

bir evim vardı

Alemán

ich hatte ein haus

Última actualización: 2009-08-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Benno

Turco

benim bir evim var.

Alemán

ich habe ein haus.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Benno

Turco

yeni bir ev yaptım.

Alemán

ich habe ein neues haus gebaut.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Benno

Turco

tom büyük bir evde yaşıyor.

Alemán

tom wohnt in einem riesigen haus.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Benno

Turco

% 1 için bir ev dizini bulunmuyor.

Alemán

%1 besitzt keinen persönlichen ordner.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Benno

Turco

% 1 bir ev dizinine sahip değil.

Alemán

%1 hat keinen persönlichen ordner.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Benno

Turco

bir ev kendi içinde bölünmüşse, ayakta kalamaz.

Alemán

und wenn ein haus mit sich selbst uneins wird, kann es nicht bestehen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Benno

Turco

yahut altundan bir evin olmalı, ya da göğe çıkmalısın.

Alemán

oder (bis) du ein haus aus gold hast oder in den himmel aufsteigst.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Benno

Turco

"ya da altın bir evin olmalı, veya göğe yükselmelisin.

Alemán

oder (bis) du ein haus aus gold hast oder in den himmel aufsteigst.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Benno
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

"yahut altından bir evin olmalı, yahut göğe yükselmelisin.

Alemán

oder (bis) du ein haus aus gold hast oder in den himmel aufsteigst.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Benno
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

"yahut da altından bir evin olmalı, ya da göğe çıkmalısın.

Alemán

oder (bis) du ein haus aus gold hast oder in den himmel aufsteigst.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Benno
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

allah'tan başka veliler edinenler, bir ev edinen örümceğe benzerler.

Alemán

das gleichnis derjenigen, die sich anstelle von allah wali nahmen, ist wie das gleichnis der spinne, die sich ein netz spinnt.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Benno

Turco

bir eve girdiğinizde allah'tan güzel, kutlu bir yaşam dileyerek selamlayınız.

Alemán

doch wenn ihr in häuser eintretet, so begrüßt einander mit einem gesegneten, lauteren gruß von allah.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Benno

Turco

allah'ın berisinden veliler edinenlerin durumu, bir ev edinen dişi örümceğin durumuna benzer.

Alemán

das gleichnis derjenigen, die sich anstelle von allah wali nahmen, ist wie das gleichnis der spinne, die sich ein netz spinnt.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Benno

Turco

"yahut altından bir evin olsun, ya da göğe çıkmalısın. ona çıktığına da asla inanmayız.

Alemán

oder (bis) du ein prunkvolles haus besitzt oder zum himmel aufsteigst; und wir werden nicht eher an deinen aufstieg glauben, bis du uns ein buch hinabsendest, das wir lesen können."

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Benno
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

artık orada, bir ev dışında, müslümanlardan/allah'a teslim olanlardan hiç kimse bulamıyorduk.

Alemán

aber wir fanden in ihr nur ein (einziges) haus von gottergebenen.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Benno

Turco

allah'tan başka veliler edinenler, bir ev edinen örümceğe benzerler. evlerin en gevşeği örümcek evidir, keşke bilselerdi.

Alemán

das gleichnis derer, die sich helfer außer allah nehmen, ist wie das gleichnis von der spinne, die sich ein haus macht; und das gebrechlichste der häuser ist gewiß das haus der spinne - wenn sie es nur begriffen!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Benno

Obtenga una traducción de calidad con
7,748,594,372 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo