Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kaftanının yakasına dek inen yağ gibi.
tona rite kei te hinu utu nui i runga i te upoko, i heke iho nei ki te pahau, ae ki te pahau o arona; i heke iho nei ki te remu o ona kakahu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gölün karşı yakasına, gerasalıların memleketine vardılar.
a ka whiti ratou ki tawahi o te moana, ki te whenua o nga kararini
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Öğrenciler gölün karşı yakasına geçerken ekmek almayı unutmuşlardı.
a ka u nga akonga ki tera taha, kua wareware ki te mau taro atu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
İsa, çevresindeki kalabalığı görünce gölün karşı yakasına geçilmesini buyurdu.
na, i te kitenga o ihu he rahi te hui e mui ana ki a ia, ka whakahau ia kia whakawhiti ki tawahi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bundan sonra İsa, celile -taberiye- gölünün karşı yakasına geçti.
muri iho i enei mea ka whiti atu a ihu i te moana o kariri, ara i te moana o taipiria
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
rab düşmanlarını kovuncaya dek hepiniz onun önünde Şeria irmağının karşı yakasına silahlı olarak geçerseniz,
ki te whiti katoa hoki koutou i horano me a koutou patu i te aroaro o ihowa, kia peia ra ano e ia ona hoariri i mua i a ia
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tekrar Şeria irmağının karşı yakasına, yahyanın başlangıçta vaftiz ettiği yere gitti ve orada kaldı.
na ka haere ano ia ki tawahi o horano, ki te wahi i matua iriiri ai a hoani; a noho ana i reira
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ama silahlanmış olarak sizinle ırmağın karşı yakasına geçmezlerse, kenan ülkesinde sizinle miras alacaklar.››
ki te kahore ia ratou e whiti tahi i a koutou, me a ratou patu, na, tena he wahi hei puritanga ma ratou i roto i a koutou i te whenua o kanaana
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Şeria irmağının karşı yakasında onlarla birlikte mülk almayacağız, çünkü bizim payımız Şeria irmağının doğu yakasına düştü.››
e kore hoki matou e tu tahi me ratou i te kainga i tawahi o horano, i tua atu ranei; no te mea ka riro mai he kainga mo matou i tenei taha o horano, i te taha ki te rawhiti
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bizden hoşnut kaldıysanız, bu ülkeyi mülk olarak bize verin ki, Şeria irmağının karşı yakasına geçmek zorunda kalmayalım.››
i mea ano ratou, mehemea e manakohia ana matou i tou aroaro, me homai tenei whenua hei kainga mo au pononga; kaua matou e meatia kia whiti i horano
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bir gün İsa öğrencileriyle birlikte bir tekneye binerek onlara, ‹‹gölün karşı yakasına geçelim›› dedi. böylece kıyıdan açıldılar.
na i tetahi o aua ra ka eke ia, ratou ko ana akonga ki te kaipuke: a ka mea ia ki a ratou, tatou ka whakawhiti ki tawahi o te roto. na rere ana ratou
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
‹‹yüz yirmi yaşındayım. bundan böyle size önderlik edemem. Üstelik rab bana, ‹Şeria irmağının karşı yakasına geçmeyeceksin› dedi.
i mea ia ki a ratou, ko toku kaumatua i tenei ra ka kotahi rau e rua tekau nga tau; e kore ahau e ahei ano te kopiko atu, te kopiko mai: kua mea mai hoki a ihowa ki ahau, e kore koe e whiti i tenei horano
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Şöyle dedi: ‹‹gadlılarla rubenlilerden silahlanmış olan herkes rabbin önünde sizinle birlikte Şeria irmağının karşı yakasına geçerse, ülkeyi de ele geçirirseniz, gilat bölgesini miras olarak onlara vereceksiniz.
a ka mea a mohi ki a ratou, ki te whiti katoa atu i roto i a koutou nga tama a kara i horano, ratou ko nga tama a reupena me a ratou patu ano, whawhai ai i te aroaro o ihowa, a ka taea te whenua i to koutou aroaro; na me hoatu e koutou te whenua o kireara kia puritia e ratou
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bundan hemen sonra İsa öğrencilerine, tekneye binip kendisinden önce karşı yakada bulunan beytsaydaya geçmelerini buyurdu. bu arada kendisi halkı evlerine gönderecekti.
a akiaki tonu iho ia i ana akonga kia eke ki te kaipuke, kia whakawhiti i mua i a ia ki tawahi, ki petahaira, i a ia e tono ana i te mano kia haere
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: