Usted buscó: eçaçue (Vasco - Turco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Basque

Turkish

Información

Basque

eçaçue

Turkish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Vasco

Turco

Información

Vasco

bada, consola eçaçue elkar hitz hauçaz.

Turco

İşte birbirinizi bu sözlerle teselli edin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

saluta eçaçue amplia ene maitea gure iaunean.

Turco

rabbe ait olan sevgili kardeşim ampliatusa selam söyleyin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

garaico gaucetan pensa eçaçue, ez lurraren gainecoetan.

Turco

yeryüzündeki değil, gökteki değerleri düşünün.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta cembeit etchetan sarthuren çaretenean, saluta eçaçue hura.

Turco

onun evine girerken, evdekilere esenlik dileyin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

saluta eçaçue apelles, christean approbatua. salutaitzaçue aristobulorenecoac.

Turco

mesihin beğenisini kazanmış olan apellise selam söyleyin. aristobulusun ev halkından olanlara selam edin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta fedez infirmo dena recebi eçaçue, baina ez disputationez iharduquitera.

Turco

İmanı zayıf olanı aranıza kabul edin, ama tartışmalı konulara girmeyin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

halacotz haren aitaméc erran ceçaten, adin du, bera interroga eçaçue.

Turco

bundan dolayı adamın annesiyle babası, ‹‹ergin yaştadır, ona sorun›› dediler.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

adituey beçala minço natzaiçue: ceuroc iugea eçaçue erraiten dudanaz.

Turco

aklı başında insanlarla konuşur gibi konuşuyorum. söylediklerimi kendiniz tartın.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

baina campocoac iaunac iudicatzen ditu. ken eçaçue bada gaichto hori ceurón artetic.

Turco

topluluğun dışında kalanları tanrı yargılar. ‹‹kötü adamı aranızdan kovun!››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

bada partitu eta, predica eçaçue, erraiten duçuela, ceruètaco resumá hurbil da.

Turco

gittiğiniz her yerde göklerin egemenliğinin yaklaştığını duyurun.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta ekarriric aretze guicena, hil eçaçue: eta iaten dugula atseguin har deçagun.

Turco

besili danayı getirip kesin, yiyelim, eğlenelim.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

ceuroc baithan iugea eçaçue, honest da emazteac estali gaberic iaincoari othoitz daguion?

Turco

siz kendiniz karar verin: kadının açık başla tanrıya dua etmesi uygun mu?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

desertuan oihuz dagoenaren voza da, appain eçaçue iaunaren bidea, plana itzaçue haren bidescác.

Turco

‹‹Çölde haykıran, ‹rabbin yolunu hazırlayın, geçeceği patikaları düzleyin› diye sesleniyor.››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

bada ficotzetic ikas eçaçue comparationea. haren adarra ia vstertzen eta hostatzen denean, badaquiçue ecen vdá hurbil dela.

Turco

‹‹İncir ağacından ders alın. dalları filizlenip yaprakları sürünce, yaz mevsiminin yakın olduğunu anlarsınız.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

baina exhorta eçaçue elkar egun oroz, egungo egun deitzen deno, çuetaric nehor gogor eztadinçát bekatuaren enganioz.

Turco

‹‹gün bugündür›› denildikçe birbirinizi her gün yüreklendirin. Öyle ki, hiçbirinizin yüreği günahın aldatıcılığıyla nasırlaşmasın.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

bada nehorc ezteçala hura menosprecia, baina guida eçaçue baquerequin, dathorrençát enegana, ecen haren beguira nago anayequin.

Turco

kimse onu hor görmesin. yanıma gelmesi için onu esenlikle uğurlayın. kardeşlerle birlikte onun da gelmesini bekliyorum.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta cioela, complitu da demborá, eta hurbil da iaincoaren resumá: emenda çaitezte, eta sinhets eçaçue euangelioa.

Turco

‹‹zaman doldu›› diyordu, ‹‹tanrının egemenliği yaklaştı. tövbe edin, müjdeye inanın!››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

esca çaitezte eta emanen çaiçue: bilha eçaçue, eta eridenen duçue: bulka eçaçue, eta irequiren çaiçue.

Turco

‹‹dileyin, size verilecek; arayın, bulacaksınız; kapıyı çalın, size açılacaktır.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta norc-ere recebituren ezpaitzaituzte, ilkiric hiri hartaric, çuen oinetaco errhautsa-ere iharros eçaçue testimoniagetan hayén contra.

Turco

sizi kabul etmeyenlere gelince, kentten ayrılırken onlara uyarı olsun diye ayaklarınızın tozunu silkin.››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

arguia duçueno sinhets eçaçue. arguia baithan, arguiaren seme çaretençat. gauça hauc erran citzan iesusec: guero ioanic gorde cedin hetaric.

Turco

sizde ışık varken ışığa iman edin ki, ışık oğulları olasınız.›› İsa bu sözleri söyledikten sonra uzaklaşıp onlardan gizlendi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,509,741 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo