Usted buscó: dégluleen (Wólof - Sueco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Wólof

Sueco

Información

Wólof

«dégluleen, dafa amoon beykat bu demoon jiyi.

Sueco

»hören! en såningsman gick ut för att så.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

«yéen nag dégluleen li léebu beykat biy tekki.

Sueco

hören alltså i vad som menas med liknelsen om såningsmannen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

«yéen bokk yi ak baay yi, dégluleen samaw lay.»

Sueco

»bröder och fäder, hören vad jag nu inför eder vill tala till mitt försvar.»

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

dégluleen yéen boroom alal yi, jooyleen te naqarlu ndax mbugal, gi leen di xaar.

Sueco

hören nu, i rike: gråten och jämren eder över det elände som skall komma över eder.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

noonu yeesu waxaat ak mbooloo mi ne leen: «yéen ñépp dégluleen ma te xam.

Sueco

därefter kallade han åter folket till sig och sade till dem: »hören mig alla och förstån.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

boroom bi tegaat ca ne: «dégluleen bu baax li àttekat bu bon boobu wax;

Sueco

och herren tillade: »hören vad den orättfärdige domaren här säger.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

noonu baat jibe ca niir wa naan: «kii mooy sama doom ji ma fal; dégluleen ko.»

Sueco

och ur skyn kom en röst som sade: »denne är min son, den utvalde; hören honom.»

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

«dégluleen bu baax lii ma leen di wax: dinañu jébbal doomu nit ki ci loxoy nit ñi.»

Sueco

»tagen emot dessa ord med öppna öron: människosonen skall bliva överlämnad i människors händer.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

dégluleen! man pool maa leen koy wax: bu ngeen itteelee xaraf, kon kirist dootu leen jariñ dara.

Sueco

se, jag säger eder, jag paulus, att om i låten omskära eder, så bliver kristus eder till intet gagn.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

noonu pool jóg, tàllal loxoom ne leen: «yéen bokki israyil ak yéen ñi ragal yàlla, dégluleen!

Sueco

då stod paulus upp och gav tecken med handen och sade: »i män av israels hus och i som 'frukten gud', hören mig.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

«dégluleen, maa ngi leen di yónni, mel ni ay xar ci biir ay bukki. muusleen nag niy jaan, te lewet niy pitax.

Sueco

se, jag sänder eder åstad såsom får mitt in ibland ulvar. varen fördenskull kloka såsom ormar och menlösa såsom duvor.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

dégluleen yéen sama bokk yi ma bëgg, ndax yàlla tànnul ñi néewle ci àddina, ngir ñu barele ci ngëm, tey am i cér ci nguur, gi yàlla dig ñi ko bëgg?

Sueco

hören, mina älskade bröder: har icke gud utvald just dem som i världens ögon äro fattiga till att bliva rika i tro, och att få till arvedel det rike han har lovat åt dem som älska honom?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

«bokk yi, dégluleen ma! simoŋ nettali na, ni yàlla seetsee bu jëkk ñi dul yawut, ngir sàkku ci ñoom xeet wu ñu tudde turam.

Sueco

simeon har förtäljt huru gud först så skickade, att han bland hedningarna fick ett folk som kunde kallas efter hans namn.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

noonu niir muur leen, te baat jibe ca niir wa naan: «kii mooy sama doom ji ma bëgg, ci moom laa ame bànneex; dégluleen ko.»

Sueco

då kom en sky som överskyggde dem, och ur skyn kom en röst: »denne är min älskade son; hören honom.»

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

ci kaw loolu piyeer taxaw, ànd ak fukki ndaw ya ak benn, mu wax ci kaw, di yégal mbooloo ma ne: «bokki yawut yi ak yéen ñépp ñi dëkk yerusalem, dégluleen bu baax te xam lii ma leen di wax!

Sueco

då trädde petrus fram, jämte de elva, och hov upp sin röst och talade till dem: »i judiske män och i alla jerusalems invånare, detta mån i veta, och lyssnen nu till mina ord:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,021,648,971 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo