Usted buscó: wabawisela (Xhosa - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Xhosa

English

Información

Xhosa

wabawisela

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Xhosa

Inglés

Información

Xhosa

umoses wabawisela abantu umthetho ngaloo mini, esithi,

Inglés

and moses charged the people the same day, saying,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

uyoshuwa wabawisela ke umthetho ababingeleli, esithi, nyukani niphume eyordan.

Inglés

joshua therefore commanded the priests, saying, come ye up out of jordan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

umoses wabawisela umthetho abalevi, ababethwala ityeya yomnqophiso kayehova, esithi,

Inglés

that moses commanded the levites, which bare the ark of the covenant of the lord, saying,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

wabawisela umthetho wathi, niya kwenjenjalo ukumoyika uyehova ngokunyanisekileyo, nangentliziyo epheleleyo.

Inglés

and he charged them, saying, thus shall ye do in the fear of the lord, faithfully, and with a perfect heart.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

wenza ke umoses noaron; ngoko uyehova wabawisela umthetho ngako, benjenjalo.

Inglés

and moses and aaron did as the lord commanded them, so did they.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

benza ke bonke oonyana bakasirayeli; njengoko uyehova wabawisela umthetho umoses noaron, benjenjalo.

Inglés

thus did all the children of israel; as the lord commanded moses and aaron, so did they.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

wabawisela ke umoses umthetho oonyana bakasirayeli ngokomlomo kayehova, esithi, isizwe soonyana bakayosefu silungisile ukuthetha.

Inglés

and moses commanded the children of israel according to the word of the lord, saying, the tribe of the sons of joseph hath said well.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

wabawisela umthetho, wathi kubo, ndiza kuhlanganiselwa kwabakowethu; ndingcwabeni noobawo emqolombeni osentsimini kaefron umhiti,

Inglés

and he charged them, and said unto them, i am to be gathered unto my people: bury me with my fathers in the cave that is in the field of ephron the hittite,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

umoses wabawisela umthetho, esithi, ekupheleni kweminyaka esixhenxe, ngexesha elimisiweyo lomnyaka woyekelelo, emthendelekweni weminquba,

Inglés

and moses commanded them, saying, at the end of every seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

ukumkani wabawisela umthetho abantu bonke, wathi, yenzani ipasika kuyehova, uthixo wenu, ngoko kubhaliweyo encwadini yalo mnqophiso.

Inglés

and the king commanded all the people, saying, keep the passover unto the lord your god, as it is written in the book of this covenant.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

wathetha uyehova kumoses nakuaron, wabawisela umthetho oonyana bakasirayeli, nakufaro ukumkani waseyiputa, ukuba babakhuphe oonyana bakasirayeli ezweni laseyiputa.

Inglés

and the lord spake unto moses and unto aaron, and gave them a charge unto the children of israel, and unto pharaoh king of egypt, to bring the children of israel out of the land of egypt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

bathoba abantu, baqubuda. bahamba oonyana bakasirayeli, baya kwenza; njengoko uyehova wabawisela umthetho umoses noaron, benjenjalo.

Inglés

and the children of israel went away, and did as the lord had commanded moses and aaron, so did they.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

wabawisela umthetho, wathi, yiyo le into eniya kuyenza: isahlulo sesithathu kuni, bangenayo ngesabatha, sogcina isigxina sendlu yokumkani;

Inglés

and he commanded them, saying, this is the thing that ye shall do; a third part of you that enter in on the sabbath shall even be keepers of the watch of the king's house;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

wangena umoses noaron kufaro; benza njengoko uyehova wabawisela umthetho, uaron wayiphosa intonga yakhe phambi kofaro, naphambi kwabakhonzi bakhe, yaba yinyoka.

Inglés

and moses and aaron went in unto pharaoh, and they did so as the lord had commanded: and aaron cast down his rod before pharaoh, and before his servants, and it became a serpent.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

ke ukumkani wakwa-aram wabawisela umthetho abathetheli beenqwelo zokulwa abenazo, wathi, ize ningalwi nomncinane, nomkhulu; yilwani nokumkani wakwasirayeli yedwa.

Inglés

now the king of syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, fight ye not with small or great, save only with the king of israel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

ukumkani wabawisela umthetho uyowabhi noabhishayi noitayi, wathi, mphatheni kakuhle umfana uabhisalom, ngenxa yam. beva bonke abantu ukubawisela kokumkani umthetho abathetheli ngenxa ka-abhisalom.

Inglés

and the king commanded joab and abishai and ittai, saying, deal gently for my sake with the young man, even with absalom. and all the people heard when the king gave all the captains charge concerning absalom.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

oomoses noaron benza njengoko uyehova wabawisela umthetho; wayiphakamisa intonga, wawabetha amanzi omlambo phambi kofaro, naphambi kwabakhonzi bakhe; aza aguquka onke amanzi omlambo, aba ligazi.

Inglés

and moses and aaron did so, as the lord commanded; and he lifted up the rod, and smote the waters that were in the river, in the sight of pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

uyehoyada umbingeleli wabawisela umthetho abathetheli-makhulu, abaveleli bempi leyo, wathi kubo, mkhupheleni phandle phakathi kwezintlu; omlandelayo makabulawe ngekrele. ngokuba ubesithi umbingeleli, makangabulawelwa endlwini kayehova. bamkhwelela ngeenxa zombini.

Inglés

but jehoiada the priest commanded the captains of the hundreds, the officers of the host, and said unto them, have her forth without the ranges: and him that followeth her kill with the sword. for the priest had said, let her not be slain in the house of the lord.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,772,422,299 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo