Você procurou por: wabawisela (Xhosa - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Xhosa

English

Informações

Xhosa

wabawisela

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Xhosa

Inglês

Informações

Xhosa

umoses wabawisela abantu umthetho ngaloo mini, esithi,

Inglês

and moses charged the people the same day, saying,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

uyoshuwa wabawisela ke umthetho ababingeleli, esithi, nyukani niphume eyordan.

Inglês

joshua therefore commanded the priests, saying, come ye up out of jordan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

umoses wabawisela umthetho abalevi, ababethwala ityeya yomnqophiso kayehova, esithi,

Inglês

that moses commanded the levites, which bare the ark of the covenant of the lord, saying,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

wabawisela umthetho wathi, niya kwenjenjalo ukumoyika uyehova ngokunyanisekileyo, nangentliziyo epheleleyo.

Inglês

and he charged them, saying, thus shall ye do in the fear of the lord, faithfully, and with a perfect heart.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

wenza ke umoses noaron; ngoko uyehova wabawisela umthetho ngako, benjenjalo.

Inglês

and moses and aaron did as the lord commanded them, so did they.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

benza ke bonke oonyana bakasirayeli; njengoko uyehova wabawisela umthetho umoses noaron, benjenjalo.

Inglês

thus did all the children of israel; as the lord commanded moses and aaron, so did they.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

wabawisela ke umoses umthetho oonyana bakasirayeli ngokomlomo kayehova, esithi, isizwe soonyana bakayosefu silungisile ukuthetha.

Inglês

and moses commanded the children of israel according to the word of the lord, saying, the tribe of the sons of joseph hath said well.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

wabawisela umthetho, wathi kubo, ndiza kuhlanganiselwa kwabakowethu; ndingcwabeni noobawo emqolombeni osentsimini kaefron umhiti,

Inglês

and he charged them, and said unto them, i am to be gathered unto my people: bury me with my fathers in the cave that is in the field of ephron the hittite,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

umoses wabawisela umthetho, esithi, ekupheleni kweminyaka esixhenxe, ngexesha elimisiweyo lomnyaka woyekelelo, emthendelekweni weminquba,

Inglês

and moses commanded them, saying, at the end of every seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

ukumkani wabawisela umthetho abantu bonke, wathi, yenzani ipasika kuyehova, uthixo wenu, ngoko kubhaliweyo encwadini yalo mnqophiso.

Inglês

and the king commanded all the people, saying, keep the passover unto the lord your god, as it is written in the book of this covenant.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

wathetha uyehova kumoses nakuaron, wabawisela umthetho oonyana bakasirayeli, nakufaro ukumkani waseyiputa, ukuba babakhuphe oonyana bakasirayeli ezweni laseyiputa.

Inglês

and the lord spake unto moses and unto aaron, and gave them a charge unto the children of israel, and unto pharaoh king of egypt, to bring the children of israel out of the land of egypt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

bathoba abantu, baqubuda. bahamba oonyana bakasirayeli, baya kwenza; njengoko uyehova wabawisela umthetho umoses noaron, benjenjalo.

Inglês

and the children of israel went away, and did as the lord had commanded moses and aaron, so did they.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

wabawisela umthetho, wathi, yiyo le into eniya kuyenza: isahlulo sesithathu kuni, bangenayo ngesabatha, sogcina isigxina sendlu yokumkani;

Inglês

and he commanded them, saying, this is the thing that ye shall do; a third part of you that enter in on the sabbath shall even be keepers of the watch of the king's house;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

wangena umoses noaron kufaro; benza njengoko uyehova wabawisela umthetho, uaron wayiphosa intonga yakhe phambi kofaro, naphambi kwabakhonzi bakhe, yaba yinyoka.

Inglês

and moses and aaron went in unto pharaoh, and they did so as the lord had commanded: and aaron cast down his rod before pharaoh, and before his servants, and it became a serpent.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

ke ukumkani wakwa-aram wabawisela umthetho abathetheli beenqwelo zokulwa abenazo, wathi, ize ningalwi nomncinane, nomkhulu; yilwani nokumkani wakwasirayeli yedwa.

Inglês

now the king of syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, fight ye not with small or great, save only with the king of israel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

ukumkani wabawisela umthetho uyowabhi noabhishayi noitayi, wathi, mphatheni kakuhle umfana uabhisalom, ngenxa yam. beva bonke abantu ukubawisela kokumkani umthetho abathetheli ngenxa ka-abhisalom.

Inglês

and the king commanded joab and abishai and ittai, saying, deal gently for my sake with the young man, even with absalom. and all the people heard when the king gave all the captains charge concerning absalom.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

oomoses noaron benza njengoko uyehova wabawisela umthetho; wayiphakamisa intonga, wawabetha amanzi omlambo phambi kofaro, naphambi kwabakhonzi bakhe; aza aguquka onke amanzi omlambo, aba ligazi.

Inglês

and moses and aaron did so, as the lord commanded; and he lifted up the rod, and smote the waters that were in the river, in the sight of pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

uyehoyada umbingeleli wabawisela umthetho abathetheli-makhulu, abaveleli bempi leyo, wathi kubo, mkhupheleni phandle phakathi kwezintlu; omlandelayo makabulawe ngekrele. ngokuba ubesithi umbingeleli, makangabulawelwa endlwini kayehova. bamkhwelela ngeenxa zombini.

Inglês

but jehoiada the priest commanded the captains of the hundreds, the officers of the host, and said unto them, have her forth without the ranges: and him that followeth her kill with the sword. for the priest had said, let her not be slain in the house of the lord.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,772,960,154 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK