Usted buscó: ما لبثوا غير الساعة (Árabe - Indonesio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Arabic

Indonesian

Información

Arabic

ما لبثوا غير الساعة

Indonesian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Árabe

Indonesio

Información

Árabe

ولكنهم ما لبثوا أن بدأوا بالشجار

Indonesio

suatu malam mereka pergi begitu saja.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Árabe

هذا معصم من غير ساعة يد

Indonesio

- itu karena kau jane fonda. - kau pengecut.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Árabe

غير ساعة ابي لقد اكدت عليها جنب المنضدة .

Indonesio

aku khusus mengingatkan- meja samping tempat tidur, pada kanguru.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Árabe

انا والعميلة واكر لا نتآخى في غير ساعات الدوام

Indonesio

agen walker dan aku tak melakukan banyak persahabatan.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Árabe

فـ(جود) كانت تغوض وهى مُتعبة جداً ولم تكن نامت غير ساعات قليله

Indonesio

judes memulai penyelaman ini dengan kelelahan setelah beberapa jam tidur.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Árabe

« فلما قضينا عليه » على سليمان « الموت » أي مات ومكث قائما على عصاه حولا ميتا والجن تعمل تلك الأعمال الشاقة على عادتها لا تشعر بموته حتى أكلت الأرضة عصاه فخرّ ميتا « ما دلهم على موته إلا دابة الأرض » مصدر أرضت الخشبة بالبناء للمفعول أكلتها الأرضه « تأكل منسأته » بالهمز وتركه بألف عصاه لأنها ينسأ يطرد ويزجر بها « فلما خرَّ » ميتا « تبينت الجن » انكشف لهم « أن » مخففة أي أنهم « لو كانوا يعلمون الغيب » ومنه ما غاب عنهم من موت سليمان « ما لبثوا في العذاب المهين » العمل الشاق لهم لظنهم حياته خلاف ظنهم علم الغيب وعلم كونه سنة بحساب ما أكلته الأرضة من العصا بعد موته يوما وليلة مثلا .

Indonesio

( maka , tatkala ia telah tersungkur ) dalam keadaan telah mati ( tahulah jin itu ) yakni jelaslah bagi mereka ( bahwa ) " an " berasal dari anna yang kemudian ditakhfifkan , asalnya annahum ( kalau sekiranya mereka mengetahui yang gaib ) antara lain ialah apa yang gaib di mata mereka tentang kematian nabi sulaiman ( tentulah mereka tidak akan tetap dalam siksa yang menghinakan ) kerja berat yang selama ini mereka lakukan , karena mereka menduga bahwa nabi sulaiman masih tetap hidup , berbeda halnya jika mereka mengetahui ilmu gaib . mereka baru mengetahui kematiannya setelah satu tahun berdasarkan perhitungan masa yang diperkirakan jika sebuah tongkat dimakan rayap , sejak sehari semalam sesudah kematiannya .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,777,356 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo