Usted buscó: مافي قلبي غير الله (Árabe - Malayo)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Árabe

Malayo

Información

Árabe

مافي قلبي غير الله

Malayo

kecewa kerana manusia tanpa mengetahui bahawa kau telah derhaka kepadanya

Última actualización: 2024-02-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

حالة قلبي غير مستقرة

Malayo

di dalam hati saya, bagaimana saya merana.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Árabe

حالة قلبي غير مستقرة إختلطي مع ألواني

Malayo

dalam hati saya,

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Árabe

« إني إذا » أي إن عبدت غير الله « لفي ضلال مبين » بيَّن .

Malayo

" sesungguhnya aku ( kalau melakukan syirik ) tentulah aku pada ketika itu berada dalam kesesatan yang nyata .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Árabe

تعزيز إيمان مانسيا بأنه لا يوجد معين ومطهر للبركات الحقيقية غير الله سبحانه وتعالى

Malayo

memantapkan keyakinan mansia bahawa tidak ada pembantu dan pengurnia nikmat sebenar benarnya selain allah swt

Última actualización: 2024-05-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

« أم لهم إله غير الله سبحان الله عما يشركون » به من الآلهة والاستفهام بأم في مواضعها للتقبيح والتوبيخ .

Malayo

( apabila datangnya balasan rancangan jahat itu maka ) adakah bagi mereka tuhan ( yang dapat menyelamatkan mereka ) selain dari allah ? maha suci allah dari apa yang mereka sekutukan itu .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

« أم آتيناهم كتاباً من قبله » أي القرآن بعبادة غير الله « فهم مستمسكون » أي لم يقع ذلك .

Malayo

pernahkah kami memberikan mereka sebelum al-quran ini sebuah kitab ( yang membenarkan dakwaan mereka ) , lalu mereka berpegang teguh kepada kitab itu ?

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

لو أصاب الكفارَ نصيب من عذاب الله لعلموا عاقبة تكذيبهم ، وقابلوا ذلك بالدعاء على أنفسهم بالهلاك ؛ بسبب ظلمهم لأنفسهم بعبادتهم غير الله .

Malayo

dan demi sesungguhnya , jika mereka disentuh oleh sedikit sahaja dari azab tuhanmu , sudah tentu mereka akan berkata : " aduhai celakanya kami ! sebenarnya kami adalah orang-orang yang zalim ( terhadap diri sendiri ) ! "

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Árabe

أم لهم معبود يستحق العبادة غير الله ؟ تنزَّه وتعالى عما يشركون ، فليس له شريك فى الملك ، ولا شريك في الوحدانية والعبادة .

Malayo

( apabila datangnya balasan rancangan jahat itu maka ) adakah bagi mereka tuhan ( yang dapat menyelamatkan mereka ) selain dari allah ? maha suci allah dari apa yang mereka sekutukan itu .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

« أ » ن « لا تتبعن » لا زائدة « أفعصيت أمري » بإقامتك بين من يعبد غير الله تعالى .

Malayo

" daripada menurutku ? adakah engkau ingkar akan suruhanku ? "

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Árabe

« بل قالوا إنا وجدنا آباءنا على أمة » ملة « وإنا » « على آثارهم مهتدون » بهم وكانوا يعبدون غير الله .

Malayo

( tidak ada sebarang bukti bagi mereka ) bahkan mereka ( hanyalah ) berkata : sesungguhnya kami telah mendapati datuk nenek kami menurut satu jalan ugama , dan sesungguhnya kami beroleh petunjuk menurut jejak mereka sahaja " .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Árabe

( إن الله عنده علم الساعة ) متى تقوم ( وينزل ) بالتخفيف والتشديد ( الغيث ) بوقت يعلمه ( ويعلم ما في الأرحام ) أذكر أم أنثى ، ولا يعلم واحدا من الثلاثة غير الله تعالى ( وما تدري نفس ماذا تكسب غدا ) من خير أو شر ويعلمه الله تعالى ( وما تدري نفس بأي أرض تموت ) ويعلمه الله تعالى ( إن الله عليم ) بكل شيء ( خبير ) بباطنه كظاهره ، روى البخاري عن ابن عمر حديث : " مفاتيح الغيب خمسة إن الله عنده علم الساعة إلى آخر السورة " .

Malayo

dan dia lah jua yang menurunkan hujan , dan yang mengetahui dengan sebenar-benarnya tentang apa yang ada dalam rahim ( ibu yang mengandung ) . dan tiada seseorang pun yang betul mengetahui apa yang akan diusahakannya esok ( sama ada baik atau jahat ) ; dan tiada seorangpun yang dapat mengetahui di bumi negeri manakah ia akan mati .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,717,184 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo