Vous avez cherché: moenie vrees nie (Afrikaans - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Afrikaans

Danish

Infos

Afrikaans

moenie vrees nie

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Afrikaans

Danois

Infos

Afrikaans

het geen vrees nie.

Danois

er ikke bange for noget.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Afrikaans

- oh, het geen vrees nie.

Danois

- rolig nu.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Afrikaans

maar hy sê vir hulle: dit is ek, moenie vrees nie.

Danois

men han siger til dem: "det er mig; frygter ikke!"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Afrikaans

en die engel sê vir haar: moenie vrees nie, maria, want jy het genade by god gevind.

Danois

og engelen sagde til hende: "frygt ikke, maria! thi du har fundet nåde hos gud.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Afrikaans

moenie vrees nie, dogter van sion! kyk, jou koning kom en hy sit op die vul van 'n esel.

Danois

"frygt ikke, zions datter! se, din konge kommer, siddende på en asenindes føl."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Afrikaans

maar jesus het dadelik met hulle gespreek en gesê: hou goeie moed, dit is ek! moenie vrees nie.

Danois

men straks talte jesus til dem og sagde: "værer frimodige; det er mig, frygter ikke!"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Afrikaans

maar die engel antwoord en sê vir die vroue: moenie vrees nie, want ek weet julle soek jesus wat gekruisig is.

Danois

men engelen tog til orde og sagde til kvinderne: "i skulle ikke frygte! thi jeg ved, at i lede efter jesus den korsfæstede.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Afrikaans

en ek sê vir julle, my vriende: moenie vrees vir die wat die liggaam doodmaak en daarna niks meer kan doen nie;

Danois

men jeg siger til eder, mine venner! frygter ikke for dem, som slå legemet ihjel og derefter ikke formå at gøre mere.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

ek vertrou op god, ek vrees nie; wat kan 'n mens my doen?

Danois

jeg stoler på gud, jeg frygter ikke, hvad kan et menneske gøre mig?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

maar dadelik, toe jesus die woord hoor wat gespreek is, sê hy vir die owerste van die sinagoge: moenie vrees nie; glo net.

Danois

men jesus hørte det ord, som blev sagt, og han siger til synagogeforstanderen: "frygt ikke, tro blot!"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Afrikaans

die here is vír my; ek sal nie vrees nie: wat kan 'n mens my doen?

Danois

herren, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan mennesker gøre mig?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en hy het gesê: moenie vrees nie, paulus; jy moet voor die keiser staan, en kyk, god het aan jou geskenk almal wat saam met jou vaar.

Danois

"frygt ikke, paulus! du skal blive stillet for kejseren; og se,gud har skænket dig alle dem, som sejle med dig."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Afrikaans

en die engel sê vir hulle: moenie vrees nie, want kyk, ek bring julle 'n goeie tyding van groot blydskap wat vir die hele volk sal wees,

Danois

og engelen sagde til dem: "frygter ikke; thi se, jeg forkynder eder en stor glæde, som skal være for hele folket.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Afrikaans

daarom sal ons nie vrees nie, al waggel die aarde en al wankel die berge weg in die hart van die see.

Danois

derfor frygter vi ikke, om jorden end bølger og bjergene styrter i havenes skød,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

die leeu het gebrul, wie sal nie vrees nie? die here here het gespreek, wie sal nie profeteer nie?

Danois

løven brøler, hvo frygter da ej? den herre herren taler, hvo profeterer da ej?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

deur god sal ek sy woord prys; ek vertrou op god, ek vrees nie; wat kan vlees my doen?

Danois

og med guds hjælp skal jeg prise hans ord. jeg stoler på gud, jeg frygter ikke, hvad kan kød vel gøre mig?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en net so ook vir jakobus en johannes, die seuns van sebedéüs, wat simon se maats was. en jesus sê vir simon: moenie vrees nie; van nou af sal jy mense vang.

Danois

ligeledes også jakob og johannes, zebedæus's sønner, som vare simons staldbrødre. og jesus sagde til simon: "frygt ikke, fra nu af skal du fange mennesker."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Afrikaans

diensknegte, wees julle here onderdanig met alle vrees, nie alleen aan die wat goed en vriendelik is nie, maar ook aan die wat verkeerd is.

Danois

i trælle! underordner eder under eders herrer i al frygt, ikke alene de gode og milde, men også de urimelige.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

soos sara gehoorsaam was aan abraham en hom heer genoem het; wie se kinders julle geword het as julle goed doen en geen enkele verskrikking vrees nie.

Danois

som sara var abraham lydig, så hun kaldte ham herre, hun, hvis børn i ere blevne, når i gøre det gode og ikke frygte nogen rædsel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

as jy nie sorgvuldig al die woorde van hierdie wet hou wat in hierdie boek geskryf is, om hierdie heerlike en gedugte naam, die here jou god, te vrees nie,

Danois

hvis du ikke omhyggeligt handler efter alle denne lovs ord, som står skrevet i denne bog, og frygter dette herlige og forfærdelige navn, herren din gud,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,860,619 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK