Vous avez cherché: daarvandaan (Afrikaans - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Afrikaans

Portuguese

Infos

Afrikaans

daarvandaan

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Afrikaans

Portugais

Infos

Afrikaans

en betánië was naby jerusalem, omtrent twee myl daarvandaan.

Portugais

ora, betânia distava de jerusalém cerca de quinze estádios.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en hy het daarvandaan weggegaan en in hulle sinagoge gekom.

Portugais

partindo dali, entrou jesus na sinagoga deles.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

daarvandaan het hulle weggetrek en laer opgeslaan by die spruit sered.

Portugais

dali partiram, e acamparam-se no vale de zerede.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en daarvandaan het dawid opgetrek en in die bergvestings van Éngedi gebly.

Portugais

ora, quando saul voltou de perseguir os filisteus, foi-lhe dito: eis que davi está no deserto de en-gedi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en hy het daarvandaan na die berg karmel gegaan en daarvandaan na samaría teruggekom.

Portugais

e dali foi para o monte carmelo, de onde voltou para samária.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en jesus het daarvandaan weggegaan en na die streke van tirus en sidon vertrek.

Portugais

ora, partindo jesus dali, retirou-se para as regiões de tiro e sidom.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en daarvandaan het ons afgevaar en onderkant ciprus verbygeseil, omdat die winde teen ons was.

Portugais

partindo dali, fomos navegando a sotavento de chipre, porque os ventos eram contrários.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

dan sal julle daarvandaan die here jou god soek en vind as jy hom met jou hele hart en jou hele siel soek.

Portugais

mas de lá buscarás ao senhor teu deus, e o acharás, quando o buscares de todo o teu coração e de toda a tua alma.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

daarvandaan het hulle weggetrek na gudgod, en van gudgod na jotbat, 'n land van waterstrome.

Portugais

dali partiram para gudgoda, e de gudgoda para jotbatá, terra de ribeiros de águas.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en hulle het daarvandaan weggegaan en verbygetrek deur galiléa; en hy wou nie hê dat iemand dit moes weet nie.

Portugais

depois, tendo partido dali, passavam pela galiléia, e ele não queria que ninguém o soubesse;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

dorings, vangnette lê op die pad van die verkeerde; hy wat sy siel wil bewaar, bly ver weg daarvandaan.

Portugais

espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

al was jou verstrooides aan die einde van die hemel, daarvandaan sal die here jou god jou versamel, en daarvandaan sal hy jou gaan haal.

Portugais

ainda que o teu desterro tenha sido para a extremidade do céu, desde ali te ajuntará o senhor teu deus, e dali te tomará;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

al woon jy so hoog soos die arend en al was jou nes tussen die sterre gestel--daarvandaan sal ek jou neerwerp, spreek die here.

Portugais

embora subas ao alto como águia, e embora se ponha o teu ninho entre as estrelas, dali te derrubarei, diz o senhor.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

daarom het hulle dit babel genoem, want daar het die here die taal van die hele aarde verwar, en daarvandaan het die here hulle oor die hele aarde verstrooi.

Portugais

por isso se chamou o seu nome babel, porquanto ali confundiu o senhor a linguagem de toda a terra, e dali o senhor os espalhou sobre a face de toda a terra.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

daarop het hulle geloop en hom daarvandaan gebring; en toe hy tussen die mense gaan staan, was hy van sy skouers af boontoe hoër as die hele volk.

Portugais

correram, pois, e o trouxeram dali; e estando ele no meio do povo, sobressaía em altura a todo o povo desde os ombros para cima.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en daarvandaan het hulle na beër getrek. dit is die put waarvan die here aan moses gesê het: laat die volk bymekaarkom, dat ek vir hulle water kan gee.

Portugais

dali vieram a beer; esse é o poço do qual o senhor disse a moisés: ajunta o povo, e lhe darei água.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

daarop het ebed-meleg die manne met hom saamgeneem en ingegaan in die paleis van die koning onder die voorraadkamer en daarvandaan verslyte en geskeurde lappe geneem wat hy na jeremia in die put met toue laat afsak het.

Portugais

assim ebede-meleque tomou consigo os homens, e entrou na casa do rei, debaixo da tesouraria, e tomou dali uns trapos velhos e rotos, e roupas velhas, e desceu-os a jeremias na cisterna por meio de cordas.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en daarvandaan na filíppi, wat die eerste stad is van daardie deel van macedónië, 'n kolonie. en ons het in hierdie stad 'n paar dae deurgebring.

Portugais

e dali para filipos, que é a primeira cidade desse distrito da macedônia, e colônia romana; e estivemos alguns dias nessa cidade.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

daarom het jesus nie meer in die openbaar onder die jode gewandel nie, maar daarvandaan weggegaan na die streek naby die woestyn, na 'n stad met die naam van efraim. en daar het hy vertoef met sy dissipels.

Portugais

de sorte que jesus já não andava manifestamente entre os judeus, mas retirou-se dali para a região vizinha ao deserto, a uma cidade chamada efraim; e ali demorou com os seus discípulos.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

daarna het dawid met die hele israel opgetrek na báäla, na kirjat-jeárim wat aan juda behoort, om daarvandaan op te bring die ark van god die here wat op die gérubs troon, waaroor die naam uitgeroep is.

Portugais

e davi, com todo o israel, subiu a baalá, isto é, a quiriate-jearim, que está em judá, para fazer subir dali a arca de deus, a qual se chama pelo nome do senhor, que habita entre os querubins.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,777,086,007 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK