Vous avez cherché: kur do të takohemi (Albanais - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Albanian

Danish

Infos

Albanian

kur do të takohemi

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Albanais

Danois

Infos

Albanais

kur do të vijë koha e caktuar, unë do të gjykoj me drejtësi.

Danois

vi takker dig, gud, vi takker dig; de, der påkalder dit navn, fortæller dine undere.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

deri kur do të shoh flamurin dhe do të dëgjoj zërin e borisë?

Danois

hvor længe skal jeg skue banneret, høre hornet?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

dhe kur do ta lësh të ikë i lirë, nuk do ta lësh të shkojë duarbosh;

Danois

og når du giver ham fri, må du ikke lade ham gå med tomme hænder;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

kur do ta heqësh shikimin tënd nga unë dhe do të më lësh të përcjell pështymën time?

Danois

når vender du dog dit Øje fra mig, slipper mig, til jeg har sunket mit spyt?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

"deri kur do të hidhëroni shpirtin tim dhe do të më mundoni me ligjëratat tuaja?

Danois

"hvor længe vil i krænke min sjæl og slå mig sønder med ord?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Albanais

deri kur do të gjykoni padrejtësisht dhe do të mbani anët e të pabesëve? (sela)

Danois

"hvor længe vil i dømme uredeligt og holde med de gudløse? - sela.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Albanais

"kur do t'u japësh fund fjalëve? bëhu i zgjuar dhe pastaj flasim.

Danois

"så gør dog en ende på dine ord, kom til fornuft og lad os tale!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Albanais

a do të zbres vallë në portat e sheolit, kur do të gjejmë bashkë prehje në pluhur?".

Danois

mon de vil følge mig ned i dødsriget, skal sammen vi synke i støvet?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Albanais

"deri kur do të flasësh në këtë mënyrë, dhe fjalët e gojës sate do të jenë si një erë e furishme?

Danois

"hvor længe taler du så, hvor længe skal mundens uvejr rase?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Albanais

"folu bijve të izraelit dhe u thuaj: kur do të hyni në vendin ku duhet të banoni dhe që unë ju jap,

Danois

tal til israelitterne og sig til dem: når i kommer til det land, jeg vil give eder at bo i,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Albanais

"deri kur do të duroj këtë asamble të keqe që murmurit kundër meje? unë dëgjova murmuritjet që bëjnë bijtë e izraelit kundër meje.

Danois

"hvor længe skal jeg tåle denne onde menighed, dem, som bestandig knurrer imod mig? jeg har hørt israelitternes knurren, hørt, hvorledes de knurrer imod mig.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Albanais

"kur do të hyni në vendin e kanaanit që unë ju jap në pronësi, në rast se dërgoj plagën e lebrës në një shtëpi të vendit që është prona juaj,

Danois

når i kommer til kanåns land, som jeg vil give eder i eje, og jeg lader spedalskhed komme frem på et hus i eders ejendomsland,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Albanais

ata do të ndjekin zotin, që do të vrumbullojë si një luan; kur do të vrumbullojë, bijtë e tij do të rendin drejt tij nga perëndimi duke u dridhur.

Danois

herren skal de holde sig til, han brøler som løven, ja brøler, og bævende kommer sønner fra havet,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

"foli aaronit dhe i thuaj: kur do të vendosësh llambat, shtatë llambat duhet të ndriçojnë pjesën e përparme të shandanit".

Danois

tal til aron og sig til ham: når du sætter lamperne på, skal du sætte dem således, at de syv lamper kaster lyset ud over pladsen foran lysestagen!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Albanais

deri kur do të shkosh duke u endur, o bijë rebele? sepse zoti krijon një gjë të re mbi tokë: gruan që kërkon ta bëjë për vete burrin".

Danois

hvor længe vil du dog tøve, du frafaldne datter? thi herren skaber nyt i landet: kvinde værner om mand.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,953,161 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK