Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
njëzet vjet pasi salomoni ndërtoi shtëpinë e zotit dhe pallatin mbretëror të tij,
expletis autem viginti annis postquam aedificavit salomon domum domini et domum sua
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ndërkaq joabi lufonte kundër rabahut të bijve të amonit dhe pushtoi qytetin mbretëror.
igitur pugnabat ioab contra rabbath filiorum ammon et expugnabat urbem regia
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
njëzet vjet pasi salomoni kishte ndërtuar dy ndërtesat, shtëpinë e zotit dhe pallatin mbretëror,
expletis autem annis viginti postquam aedificaverat salomon duas domos id est domum domini et domum regi
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ditën e caktuar herodi, i veshur me mantelin mbretëror dhe i ulur mbi fron, u mbajti një fjalim.
statuto autem die herodes vestitus veste regia sedit pro tribunali et contionabatur ad eo
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
me tri radhë gurësh të mëdhenj dhe një radhë lëndë të re druri; dhe shpenzimet të paguhen nga pallati mbretëror.
ordines de lapidibus inpolitis tres et sic ordines de lignis novis sumptus autem de domo regis dabuntu
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ai dogji shtëpinë e zotit dhe pallatin mbretëror, i vuri flakën tërë shtëpive të jeruzalemit, domethënë tërë shtëpive të fisnikëve.
et succendit domum domini et domum regis et domos hierusalem omnemque domum conbusit ign
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pastaj mori një prej gjaku mbretëror, lidhi një besëlidhje me të dhe e vuri të betohet. ai mori me vete edhe burrat e fuqishëm të vendit,
et tollet de semine regni ferietque cum eo foedus et accipiet ab eo iusiurandum sed et fortes terrae tolle
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
esterin e çuan te mbreti asuero në pallatin e tij mbretëror muajin e dhjetë, domethënë në muajin e tebethit, në vitin e shtatë të mbretërimit të tij.
ducta est itaque ad cubiculum regis asueri mense decimo qui vocatur tebeth septimo anno regni eiu
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dhe mori me vete thesaret e shtëpisë të zotit dhe thesaret e pallatit mbretëror; mori me vete çdo gjë, duke përfshirë shqytat e arta që salomoni kishte bërë.
et tulit thesauros domus domini et thesauros regios et universa diripuit scuta quoque aurea quae fecerat salomo
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
në vend të tij do të dalë një njeri i neveritshëm, që nuk do të ketë dinjitet mbretëror; ai do të vijë paqësisht, por do ta shtjerë në dorë mbretërinë me intriga.
et stabit in loco eius despectus et non tribuetur ei honor regius et veniet clam et obtinebit regnum in fraudulenti
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
me durin e santalit mbreti bëri mbështetëse për shtëpinë e perëndisë dhe për pallatin mbretëror si edhe qeste dhe harpa për këngëtarët. dru santali nuk sollën më dhe nuk është parë më deri më sot).
fecitque rex de lignis thyinis fulchra domus domini et domus regiae et citharas lyrasque cantoribus non sunt adlata huiuscemodi ligna thyina neque visa usque in praesentem die
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
me drurin e santalit mbreti bëri shkallë për shtëpinë e zotit dhe për pallatin mbretëror të tij; ai bëri gjithashtu qeste dhe harpa për këngëtarët. asnjë vegël si këto nuk ishte parë më përpara në vendin e judës.
de quibus fecit rex de lignis scilicet thyinis gradus in domo domini et in domo regia citharas quoque et psalteria cantoribus numquam visa sunt in terra iuda ligna tali
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atëherë asa nxori nga thesaret e shtëpisë të zotit dhe të pallatit mbretëror argjend dhe ar dhe ia dërgoi ben-hadadit, mbretit të sirisë, që banonte në damask, duke thënë:
protulit ergo asa argentum et aurum de thesauris domus domini et de thesauris regis misitque ad benadad regem syriae qui habitabat in damasco dicen
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dhe këta dolën kundër judës, e pushtuan dhe morën me vete tërë pasuritë që gjetën në pallatin mbretëror, duke përfshirë bijtë dhe gratë e tij; kështu nuk i mbeti asnjë bir përveç jehoahazit, më i vogli prej bijve të tij.
et ascenderunt in terram iuda et vastaverunt eam diripueruntque cunctam substantiam quae inventa est in domo regis insuper et filios eius et uxores nec remansit ei filius nisi ioachaz qui minimus natu era
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atëherë asa mori tërë argjendin dhe arin që kishte mbetur në thesaret e shtëpisë të zotit dhe thesaret e pallatit mbretëror dhe ua dorëzoi shërbëtorëve të tij; mbreti asa i dërgoi pastaj te ben-hadadi, bir i tabrimonit, që ishte bir i hezionit, mbretit të sirisë, që banonte në damask, për t'i thënë:
tollens itaque asa omne argentum et aurum quod remanserat in thesauris domus domini et in thesauris domus regiae dedit illud in manu servorum suorum et misit ad benadad filium tabremmon filii ezion regem syriae qui habitabat in damasco dicen
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :