검색어: mbretëror (알바니아어 - 라틴어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Albanian

Latin

정보

Albanian

mbretëror

Latin

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

알바니아어

라틴어

정보

알바니아어

njëzet vjet pasi salomoni ndërtoi shtëpinë e zotit dhe pallatin mbretëror të tij,

라틴어

expletis autem viginti annis postquam aedificavit salomon domum domini et domum sua

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

ndërkaq joabi lufonte kundër rabahut të bijve të amonit dhe pushtoi qytetin mbretëror.

라틴어

igitur pugnabat ioab contra rabbath filiorum ammon et expugnabat urbem regia

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

njëzet vjet pasi salomoni kishte ndërtuar dy ndërtesat, shtëpinë e zotit dhe pallatin mbretëror,

라틴어

expletis autem annis viginti postquam aedificaverat salomon duas domos id est domum domini et domum regi

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

ditën e caktuar herodi, i veshur me mantelin mbretëror dhe i ulur mbi fron, u mbajti një fjalim.

라틴어

statuto autem die herodes vestitus veste regia sedit pro tribunali et contionabatur ad eo

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

me tri radhë gurësh të mëdhenj dhe një radhë lëndë të re druri; dhe shpenzimet të paguhen nga pallati mbretëror.

라틴어

ordines de lapidibus inpolitis tres et sic ordines de lignis novis sumptus autem de domo regis dabuntu

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

ai dogji shtëpinë e zotit dhe pallatin mbretëror, i vuri flakën tërë shtëpive të jeruzalemit, domethënë tërë shtëpive të fisnikëve.

라틴어

et succendit domum domini et domum regis et domos hierusalem omnemque domum conbusit ign

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

pastaj mori një prej gjaku mbretëror, lidhi një besëlidhje me të dhe e vuri të betohet. ai mori me vete edhe burrat e fuqishëm të vendit,

라틴어

et tollet de semine regni ferietque cum eo foedus et accipiet ab eo iusiurandum sed et fortes terrae tolle

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

esterin e çuan te mbreti asuero në pallatin e tij mbretëror muajin e dhjetë, domethënë në muajin e tebethit, në vitin e shtatë të mbretërimit të tij.

라틴어

ducta est itaque ad cubiculum regis asueri mense decimo qui vocatur tebeth septimo anno regni eiu

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

dhe mori me vete thesaret e shtëpisë të zotit dhe thesaret e pallatit mbretëror; mori me vete çdo gjë, duke përfshirë shqytat e arta që salomoni kishte bërë.

라틴어

et tulit thesauros domus domini et thesauros regios et universa diripuit scuta quoque aurea quae fecerat salomo

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

në vend të tij do të dalë një njeri i neveritshëm, që nuk do të ketë dinjitet mbretëror; ai do të vijë paqësisht, por do ta shtjerë në dorë mbretërinë me intriga.

라틴어

et stabit in loco eius despectus et non tribuetur ei honor regius et veniet clam et obtinebit regnum in fraudulenti

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

me durin e santalit mbreti bëri mbështetëse për shtëpinë e perëndisë dhe për pallatin mbretëror si edhe qeste dhe harpa për këngëtarët. dru santali nuk sollën më dhe nuk është parë më deri më sot).

라틴어

fecitque rex de lignis thyinis fulchra domus domini et domus regiae et citharas lyrasque cantoribus non sunt adlata huiuscemodi ligna thyina neque visa usque in praesentem die

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

me drurin e santalit mbreti bëri shkallë për shtëpinë e zotit dhe për pallatin mbretëror të tij; ai bëri gjithashtu qeste dhe harpa për këngëtarët. asnjë vegël si këto nuk ishte parë më përpara në vendin e judës.

라틴어

de quibus fecit rex de lignis scilicet thyinis gradus in domo domini et in domo regia citharas quoque et psalteria cantoribus numquam visa sunt in terra iuda ligna tali

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

atëherë asa nxori nga thesaret e shtëpisë të zotit dhe të pallatit mbretëror argjend dhe ar dhe ia dërgoi ben-hadadit, mbretit të sirisë, që banonte në damask, duke thënë:

라틴어

protulit ergo asa argentum et aurum de thesauris domus domini et de thesauris regis misitque ad benadad regem syriae qui habitabat in damasco dicen

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

dhe këta dolën kundër judës, e pushtuan dhe morën me vete tërë pasuritë që gjetën në pallatin mbretëror, duke përfshirë bijtë dhe gratë e tij; kështu nuk i mbeti asnjë bir përveç jehoahazit, më i vogli prej bijve të tij.

라틴어

et ascenderunt in terram iuda et vastaverunt eam diripueruntque cunctam substantiam quae inventa est in domo regis insuper et filios eius et uxores nec remansit ei filius nisi ioachaz qui minimus natu era

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

atëherë asa mori tërë argjendin dhe arin që kishte mbetur në thesaret e shtëpisë të zotit dhe thesaret e pallatit mbretëror dhe ua dorëzoi shërbëtorëve të tij; mbreti asa i dërgoi pastaj te ben-hadadi, bir i tabrimonit, që ishte bir i hezionit, mbretit të sirisë, që banonte në damask, për t'i thënë:

라틴어

tollens itaque asa omne argentum et aurum quod remanserat in thesauris domus domini et in thesauris domus regiae dedit illud in manu servorum suorum et misit ad benadad filium tabremmon filii ezion regem syriae qui habitabat in damasco dicen

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,740,262,170 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인