Vous avez cherché: thellësitë (Albanais - Norvégien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Albanian

Norwegian

Infos

Albanian

thellësitë

Norwegian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Albanais

Norvégien

Infos

Albanais

po përkundrazi do të hidhesh në sheol, në thellësitë e gropës.

Norvégien

nei, til dødsriket skal du støtes ned, til hulens dypeste bunn.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.

Norvégien

han samler havets vann som en dynge, han legger de dype vann i forrådshus.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

në duart e tij janë thellësitë e tokës dhe të tijat janë majat e larta të maleve.

Norvégien

han som har jordens dyp i sin hånd og fjellenes høider i eie,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

kockat e mia nuk ishin një e fshehtë për ty kur u formova në fshehtësi duke u endur në thellësitë e tokës.

Norvégien

mine ben var ikke skjult for dig da jeg blev virket i lønndom, da jeg blev kunstig virket i jordens dyp*. / {* d.e. i mors liv.}

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

a mundesh ti të hulumtosh thellësitë e perëndisë? a mund të depërtosh në përsosmërinë e të plotfuqishmit?

Norvégien

mon du kan finne bunn i guds vesen eller nå frem til den allmektiges ytterste grense?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

njeriu i jep fund territ dhe hulumton thellësitë më të mëdha në kërkim të gurëve të varrosur në terr dhe në hijen e vdekjes.

Norvégien

de gjør ende på mørket, og inn i de innerste kroker gransker de stener som ligger i det sorte mørke;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

"kërkoji një shenjë për vete zotit, perëndisë tënd; kërkoja ose në thellësitë ose në lartësitë".

Norvégien

krev et tegn av herren din gud! krev det i det dype eller i det høie der oppe!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Albanais

a nuk je ti ai që ke tharë detin, ujërat e humnerës së madhe, që i ke bërë rrugë thellësitë e detit, me qëllim që të çliruarit të kalonin?

Norvégien

var det ikke du som tørket ut havet, vannet i det store dyp, som gjorde havets bunn til en vei, så det frelste folk kunde gå gjennem det?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

ikni me vrap, kthehuni prapa, shkoni të banoni në thellësitë e tokës, o banorë të dedanit, sepse unë do të sjell fatkeqësinë e ezaut mbi të në kohën e ndëshkimit të tij.

Norvégien

fly, vend eder, skjul eder dypt nede, i dedans innbyggere! for jeg lar esaus ulykke komme over ham, den tid da jeg hjemsøker ham.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

ai do të kalojë nëpër detin e vështirësisë, por do t'i godasë valët e detit dhe të gjitha thellësitë e lumenjve do të thahen. krenaria e asirisë do të shembet dhe skeptri i egjiptit do të hiqet.

Norvégien

han* skal dra frem gjennem havet, gjennem farer, og slå ned bølgene i havet, og alle nilens dyp skal tørkes ut, og assurs stolthet skal støtes ned, og kongespiret skal vike fra egypten. / {* herren.}

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

perëndia i ka çelësat e të gjitha fshehtësive dhe vetëm ai i di ato. ai di ç’ka në tokë dhe në det; asnjë gjeth nuk bie, pa e ditur ai, dhe nuk ekziston asnjë kokërr në thellësitë e tokës, as e freskët as e thatë, e të mos jetë shënuar në librin e qartë (levhi mahfudh).

Norvégien

hos ham beror det uutgrunneliges nøkler. ingen annen enn han kjenner til dem. han vet hva som er på land og i hav. ikke et blad faller uten at han vet det. det finnes intet korn i jordens mørke, intet friskt og intet tørt, unntatt ifølge en klar bok.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,743,075,996 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK