Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
gefallen
hoe het jy daarvan gehou
Dernière mise à jour : 2022-02-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na? hat es dir gefallen?
het jy daarvan gehou, klärchen?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
aber sie gefallen mir besser.
maar ek hou meer van u. baie dankie
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
und wie hat's dir gefallen?
het jy daarvan gehou?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
planet %2 ist an %1 gefallen.
planeet% 1 het verval na% 2
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tun sie mir einen gefallen? jeden!
doen my 'n guns enige tyd
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
ich weiß nicht. aber ich habe mir besser gefallen.
ek weet nie, maar ek het meer van my gehou
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
- wie hat ihnen denn meine kleine rede gefallen?
-hoe hou jy van my toespraak?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
- denkst du, er würde dir einen gefallen tun?
- sou hy jou 'n guns doen?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
timmy, du bist einem der ältesten streiche zum opfer gefallen.
timmy, jy het ten prooi geval aan een van die oudste grappe in die boekie.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
der herr hat sein wort gesandt in jakob, und es ist in israel gefallen,
en die hele volk sal dit gewaarword, efraim en die inwoners van samaría, wat in trotsheid en grootsheid van hart sê:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
das los ist mir gefallen aufs liebliche; mir ist ein schön erbteil geworden.
die meetsnoere het vir my in lieflike plekke geval, ja, my erfenis is vir my mooi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
gib mir, mein sohn, dein herz, und laß deinen augen meine wege wohl gefallen.
my seun, gee my jou hart, en laat jou oë 'n welgevalle hê in my weë.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mein herz ängstet sich in meinem leibe, und des todes furcht ist auf mich gefallen.
weens die geroep van die vyand, weens die geraas van die goddelose; want hulle stort onreg op my af, en in toorn behandel hulle my as vyand.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
daß du meine feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umgekommen vor dir.
in u wil ek bly wees en juig; ek wil psalmsing tot eer van u naam, o allerhoogste,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dabei merke ich, daß du gefallen an mir hast, daß mein feind über mich nicht jauchzen wird.
maar u, o here, wees my genadig en rig my op, dat ek hulle dit kan vergelde!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
aber es kam ein bote zu saul und sprach: eile und komm! denn die philister sind ins land gefallen.
kom daar 'n boodskapper by saul en sê: maak gou en kom, want die filistyne het 'n inval in die land gedoen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
der schnelle kann nicht entfliehen noch der starke entrinnen. gegen mitternacht am wasser euphrat sind sie gefallen und darniedergelegt.
die wat gou is, kan nie ontvlug nie, en die held kan nie ontkom nie; teen die noorde, aan die kant van die eufraatrivier, het hulle gestruikel en geval.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
den knechten sage, daß sie ihren herren untertänig seien, in allen dingen zu gefallen tun, nicht widerbellen,
die diensknegte moet onderdanig wees aan hul eie here, hulle in alles behaag en nie teëpraat nie;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
denn ich habe keinen gefallen am tode des sterbenden, spricht der herr herr. darum bekehrt euch, so werdet ihr leben.
want ek het geen behae in die dood van hom wat sterwe nie, spreek die here here. bekeer julle dan en lewe.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: