Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
das ist bereits im rahmen der bestehenden verträge machbar.
we can already do that under the existing treaties.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
es fanden bereits mehrere fachtagungen mit den moel im rahmen dieser zusammenarbeit statt.
several specific meetings have already been held with the ccee in the framework of this cooperation.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er ist bereit, im rahmen dieser plattform eine aufgabe zu übernehmen.
the committee is willing to play a part in that platform.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auch diese forderung ist bereits im rahmen von abänderung 1 übernommen worden.
this is also comprehended by the acceptance of amendment 1.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der ewsa ist bereit, beispielsweise als mittler im rahmen dieser plattform aufzutreten.
the committee is willing to play a part in that discussion platform, for example as a mediator.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die debatte darüber ist bereits im gange.
this is a debate that has been initiated.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
die kommission ist bereit, das verfahren gegebenenfalls auch im rahmen dieser neuen aufgaben einzusetzen.
where appropriate and useful, the commission is ready to make the mechanism available for such new tasks.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darüber hinaus werden im rahmen dieser strategie sieben leitinitiativen vorgeschlagen.
besides, in the framework of europe2020 seven flagships initiatives are presented.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie die ausnahme nicht bereits vorher im rahmen dieses artikels gewährt hat,
the exemption has not previously been granted by it under this article;
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bereits im rahmen dieser sequenz hatte ich mehrfach gelegenheit die geschichte des zwangsarbeiterlagers am "authentischen ort" zu vermitteln.
even at this stage i had several opportunities to study the history of the forced labor camp 'on site'.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
2 im rahmen dieser massnahmen kann die sro polyreg insbesondere weisungen darüber erlassen:
2 within the framework of such measures, polyreg may issue instructions particularly with regard to:
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so wurden bis ende mai bereits an die 80.000 tiere im rahmen dieses programmes geschlachtet.
by the end of may, around 80 000 animals had been slaughtered under that programme.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
patienten, die bereits im rahmen dieser studie behandelt werden, führen therapie fort; umfassendes onkologieprogramm von roche und genentech bleibt auf kurs
patients within this study continue treatment and the broad roche-genentech oncology programme remains on track
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2.2.6 im rahmen dieser informellen ministertreffen wurden bereits eine reihe von erklärungen angenommen.
2.2.6 the informal ministerial meetings have adopted a range of declarations.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
im rahmen dieser aussprache möchte ich heute auf drei punkte eingehen, die zum teil bereits angesprochen wurden.
with regard to this debate, i would now like to emphasise three points that have already been partially raised.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
im rahmen dieser testversion stellen wir ihnen einige beispieldateien für die arbeit mit sdl trados studio 2015 bereit.
as part of this trial we will provide you with some sample files to help you begin using studio 2015.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese bestimmungen sollten den verhandlungsergebnissen und den bereits im rahmen dieses kontingents in anspruch genommenen mengen rechnung tragen.
those rules should take into account the results of those negotiations and the quantities already used within the quota hereby opened.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
herr präsident! im rahmen dieser umfassenden diskussion möchte ich bereits im vorfeld eine anregung in richtung verkehrsentflechtung einbringen.
(de) mr president, against the background of this comprehensive discussion, i should like to make a suggestion in advance which would reduce some of our transport problems.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
im rahmen dieser mandate hat die bank im zeitraum 1993-2013 bereits 5,6milliarden euro für vorhaben in asien bereitgestellt.
under these mandates, from 1993 until 2013, the eib has already provided eur 5.6 billion for projects in asia.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die im rahmen dieser initiative behandelten aspekte werden bereits von der seilbahn-richtlinie 2000/9/eg geregelt.
the aspects addressed in the context of this initiative are already regulated by the cableways directive 2000/9/ec.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :