Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
das ist bereits im rahmen der bestehenden verträge machbar.
we can already do that under the existing treaties.
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
es fanden bereits mehrere fachtagungen mit den moel im rahmen dieser zusammenarbeit statt.
several specific meetings have already been held with the ccee in the framework of this cooperation.
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
er ist bereit, im rahmen dieser plattform eine aufgabe zu übernehmen.
the committee is willing to play a part in that platform.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
auch diese forderung ist bereits im rahmen von abänderung 1 übernommen worden.
this is also comprehended by the acceptance of amendment 1.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
der ewsa ist bereit, beispielsweise als mittler im rahmen dieser plattform aufzutreten.
the committee is willing to play a part in that discussion platform, for example as a mediator.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die debatte darüber ist bereits im gange.
this is a debate that has been initiated.
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
die kommission ist bereit, das verfahren gegebenenfalls auch im rahmen dieser neuen aufgaben einzusetzen.
where appropriate and useful, the commission is ready to make the mechanism available for such new tasks.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
darüber hinaus werden im rahmen dieser strategie sieben leitinitiativen vorgeschlagen.
besides, in the framework of europe2020 seven flagships initiatives are presented.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sie die ausnahme nicht bereits vorher im rahmen dieses artikels gewährt hat,
the exemption has not previously been granted by it under this article;
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bereits im rahmen dieser sequenz hatte ich mehrfach gelegenheit die geschichte des zwangsarbeiterlagers am "authentischen ort" zu vermitteln.
even at this stage i had several opportunities to study the history of the forced labor camp 'on site'.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
2 im rahmen dieser massnahmen kann die sro polyreg insbesondere weisungen darüber erlassen:
2 within the framework of such measures, polyreg may issue instructions particularly with regard to:
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
so wurden bis ende mai bereits an die 80.000 tiere im rahmen dieses programmes geschlachtet.
by the end of may, around 80 000 animals had been slaughtered under that programme.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
patienten, die bereits im rahmen dieser studie behandelt werden, führen therapie fort; umfassendes onkologieprogramm von roche und genentech bleibt auf kurs
patients within this study continue treatment and the broad roche-genentech oncology programme remains on track
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
2.2.6 im rahmen dieser informellen ministertreffen wurden bereits eine reihe von erklärungen angenommen.
2.2.6 the informal ministerial meetings have adopted a range of declarations.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
im rahmen dieser aussprache möchte ich heute auf drei punkte eingehen, die zum teil bereits angesprochen wurden.
with regard to this debate, i would now like to emphasise three points that have already been partially raised.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:
im rahmen dieser testversion stellen wir ihnen einige beispieldateien für die arbeit mit sdl trados studio 2015 bereit.
as part of this trial we will provide you with some sample files to help you begin using studio 2015.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
diese bestimmungen sollten den verhandlungsergebnissen und den bereits im rahmen dieses kontingents in anspruch genommenen mengen rechnung tragen.
those rules should take into account the results of those negotiations and the quantities already used within the quota hereby opened.
Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
herr präsident! im rahmen dieser umfassenden diskussion möchte ich bereits im vorfeld eine anregung in richtung verkehrsentflechtung einbringen.
(de) mr president, against the background of this comprehensive discussion, i should like to make a suggestion in advance which would reduce some of our transport problems.
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
im rahmen dieser mandate hat die bank im zeitraum 1993-2013 bereits 5,6milliarden euro für vorhaben in asien bereitgestellt.
under these mandates, from 1993 until 2013, the eib has already provided eur 5.6 billion for projects in asia.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die im rahmen dieser initiative behandelten aspekte werden bereits von der seilbahn-richtlinie 2000/9/eg geregelt.
the aspects addressed in the context of this initiative are already regulated by the cableways directive 2000/9/ec.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: