Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
die landwirtschaft aufzurufen.
den konservative leder til undsætning.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
klicken, um %s aufzurufen
klik for at gå til %s
Dernière mise à jour : 2013-09-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dann brauche ich die nicht aufzurufen.
så behøver jeg ikke råbe dem op.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ich bin verpflichtet, die anlage aufzurufen.
vi kan således ikke stemme videre.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es ist inakzeptabel, diese abstimmung nochmals aufzurufen.
vi vil nu gå over til bilaget til forslaget om afstemning.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die mitgliedstaaten dazu aufzurufen, ist der zweck dieser aussprache.
at appellere til medlemsstaterne herom er formålet med denne forhandling.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dies ist die stunde, die europäischen völker zum widerstand aufzurufen.
intet af alt dette.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
scannen sie diesen code, um folgende internet-seite aufzurufen:
scan denne kode for at Åbne
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
klicken sie auf die abbildung, um das aktualisierte demo-video aufzurufen.
klik på billedet nedenfor hvis du vil se den opdaterede demonstrationsvideo af hvordan holderen normalt monteres.
Dernière mise à jour : 2013-03-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
klicken sie mit der rechten maustaste auf das kontrollleistensymbol, um das kontextmenü aufzurufen.
højre klik på statusikonen for at vise den sammenhængsafhængige menu.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die gemeinschaft beabsichtigt, zur weltweiten zusammenarbeit bei der lösung dieses problems aufzurufen.
at mindske efterspørgslen er et af de vigtigste mål, som det europæiske fællesskab og dets medlemsstater har sat sig.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das problem sei ernst genug, um zu einer zusammenarbeit auf europäischer ebene aufzurufen.
problemet var så alvorligt, at der blev opfordret til samarbejde på europæisk plan.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er ergreift außerdem die gelegenheit, die mitglieder zur aktiven teilnahme an diesem prozess aufzurufen.
han benyttede sig dernæst af lejligheden til at opfordre medlemmerne til aktivt at deltage i ratificeringsprocessen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tony blair tut recht daran, uns zu höheren investitionen in die forschung und die hochschulen aufzurufen.
tony blair har ret, når han opfordrer os til at investere mere i forskning og universiteter.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
der auftraggeber hat nach wie vor das recht, bei diesen aufträgen aus objektiven gründen erneut zum wettbewerb aufzurufen.
selvfølgelig kan de ordregivende myndigheder genudbyde disse kontrakter af objektive grunde.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
um sie aufzurufen, können sie auch links in der navigationsspalte auf „alle stellungnahmen der ezb » klicken.
du kan også klikke på « alle ecb udtalelser » i navigationstræet i venstre side for at finde dem.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
in fontainebleau ermutigte der rat die mitgliedstaaten, junge menschen dazu aufzurufen, sich an entwicklungsaktivitäten der gemeinschaft in drittländern zu beteiligen.
på den anden side anmoder vi de statschefer, som straks og for fuld fart ønsker at bevægge sig henimod en europæisk union, om at anerkende de ind byggende kulturelle og historiske kendetegn ved visse lande, heriblandt mit eget, hvor man anmoder om forsigtighed.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.7 die derzeitige wirtschafts- und finanzkrise wird oft herangezogen, um zu einem umdenken in verschiedenen bereichen aufzurufen.
3.7 den aktuelle økonomiske og finansielle krise bliver ofte fremhævet for at opfordre til, at man tænker i nye baner på en række forskellige områder.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die im bereich der bereitstellung von möglichkeiten des lebenslangen lernens tätigen nichtstaatlichen organisationen aufzurufen, die gemeinsamen europäischen grundsätze anzuwenden und gegebenenfalls anzupassen,
at tilskynde ikke-statslige organisationer, der beskæftiger sig med at tilvejebringe muligheder for livslang læring, til at anvende og om fornødent tilpasse de fælles europæiske principper;
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wichtig: um die deutsche version aufzurufen, klicken sie auf das sprachkürzel „de » hinter dem englischen titel.
bemærk: klik på « da » efter dokumentets engelske titel for at se den danske sprogversion.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :