Vous avez cherché: gleichheitsgrundsatzes (Allemand - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Danish

Infos

German

gleichheitsgrundsatzes

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Danois

Infos

Allemand

...festgeschriebenen gleichheitsgrundsatzes präzisiert..."

Danois

udvide det lighedsprincip, der er nedfældet i ...".

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

zur angeblichen verletzung des gleichheitsgrundsatzes

Danois

anbringendet o« tilsidesættelse af lighedsprincippet

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bennasar tous tatsächlichen durchsetzung des gleichheitsgrundsatzes vor uns steht.

Danois

bennasar tous uden at minde om den store udfordring, som det er at opnå en effektiv gennemførelse af ligestillingsprincippet.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

barrierefreiheit ist nach dem dafürhalten des ausschusses ein essenzieller bestandteil des gleichheitsgrundsatzes.

Danois

"eØsu mener, at adgangen skal forstås som værende en integrerende del af princippet om lighed for alle borgere.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

der vorliegende bericht beruht jedoch auf einer zu eng gefassten interpretation des gleichheitsgrundsatzes.

Danois

den foreliggende betænkning beror imidlertid på en forceret tolkning af lighedsprincippet.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

dieses verbot ist ausdruck des allgemeinen gleichheitsgrundsatzes, eines fundamentalen grundsatzes des gemeinschaftsrechts.

Danois

dette forbud er et udtryk for det generelle princip om lighed, et grundlæggende princip i fællesskabslovgivningen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das konzept "gleichbehandlung" ist bestandteil des gleichheitsgrundsatzes und hat sich auch daraus entwickelt.

Danois

begrebet "ligebehandling" er en reel del af og har udviklet sig af princip pet om ligeret.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

(30) die effektive anwendung des gleichheitsgrundsatzes erfordert einen angemessenen schutz vor viktimisierung.

Danois

(30) effektiv gennemførelse af princippet om ligebehandling forudsætter passende retsbeskyttelse mod repressalier.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(20) voraussetzungen für eine effektive anwendung des gleichheitsgrundsatzes sind ein angemessener schutz vor viktimisierung.

Danois

(20) effektiv gennemførelse af princippet om ligestilling forudsætter passende retsbeskyttelse i civile sager mod repressalier.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die einbeziehung des gleichheitsgrundsatzes als schlüsselfaktor für wachs­tum und wettbewerbsfähigkeit muss eine priorität in der neuen eu-strategie 2020 sein.

Danois

det bør være en prioritet for den nye eu 2020-strategi at indarbejde ligestillingsprincippet, som er en afgørende faktor for konkurrenceevne og vækst.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich lehne rückschrittliche und die masse betonende auslegungen des gleichheitsgrundsatzes ab, die zu einer gleichbehandlung dessen führen, was unterschiedlich ist.

Danois

jeg forkaster reaktionære og kollektivistiske fortolkninger af lighedsprincippet, der indebærer ens behandling af det, der ikke er ens.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

dieses recht auf differenzierung ist doch nichts weiter als ein ergebnis des gleichheitsgrundsatzes, demzufolge auch das unterschiedlich zu behandeln ist, was unterschiedlich ist.

Danois

bemærk, at denne ret til forskel ikke er andet end en udløber af lighedsprincippet, der ligeledes fordrer, at man behandler det forskelligt, som er forskelligt.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die kommission hat ferner auf der grundlage dieser berichte eine bilanz der anwendung des in dem neuen artikel 209 a eg-vertrag niedergelegten gleichheitsgrundsatzes gezogen.

Danois

den har desuden på grundlag af disse rapporter gjort status over anvendelsen af sidestillingsprincippet, som beskrives i den nye artikel 209a i ef-traktaten.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dieser umstand rechtfertigt aber nicht jede verletzung des gleichheitsgrundsatzes, sondern lediglich solche, die objektiv erforderlich sind 30, wie z. b. das verbot der

Danois

denne tilstand giver imidlertid ikke ret til en hvilken som helst overtrædelse af princippet om ligebehandling, kun hvis den bakkes op af en objektiv nødvendighed 30, hvilket f.eks. er tilfældet med forbuddet mod at afskedige en arbejdstager under graviditeten. domstolens retspraksis er fast på dette område.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die richtlinie des rates 79/7/ewg bildet den rechtlichen rahmen für die verwirklichung des gleichheitsgrundsatzes für frauen und männer im bereich der gesetzlichen sozialversicherung.

Danois

rådets direktiv 79/7/eØf indeholder de grund­ teret, at regeringen havde påvist, at ordningen var læggende retsregler for gennemførelsen af princippet nødvendig for at opfylde et socialpolitisk mål, om ligebehandling af kvinder og mænd med hensyn til socialsikring.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und regionalen behörden bezüglich der förderung und der sorge für die praktische umsetzung dieses gleichheitsgrundsatzes (verkehr, bildungswesen, forschung usw.) nachhaltig prägen.

Danois

5- ligestillingspolitikker. mange af disse myndigheder har udviklet innovative politikker og foranstaltninger til fremme af lige muligheder for mænd og kvinder.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(22) voraussetzungen für eine wirkungsvolle anwendung des gleichheitsgrundsatzes sind ein angemessener rechtlicher schutz gegen vergeltung und eine anpassung der allgemeinen beweislastvorschriften für zivil- und verwaltungsrechtliche verfahren.

Danois

(22) effektiv gennemførelse af princippet om ligestilling forudsætter passende retsbeskyttelse i civile sager mod repressalier og en tilpasning af de almindelige regler om bevisbyrde i civilretlige og administrative sager.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die vertreter des' vlaams blok' und des' front national' werden deshalb gegen den bericht stimmen und sämtliche rechtsmittel gegen diese verletzung des gleichheitsgrundsatzes prüfen.

Danois

repræsentanterne for den flamske blok og den nationale front stemmer derfor mod betænkningen og vil undersøge alle lovlige midler mod denne krænkelse af princippet om lighed.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

"strukturbereinigung in der binnenschiffahrt - abwrackprämien -sonderbeitrag - Übergangsregelung - rückwirkungsverbot - grundsatz des vertrauensschutzes - gleichheitsgrundsatz - grundsatz der verhältnismäßigkeit" (fünfte kammer)

Danois

5.10.1993 "strukturel sanering inden for indlandsskibsfarten - ophugningspræmier -særligt bidrag - overgangsordning - princippet om at retsakter ikke kan have tilbagevirkende gyldighed - princippet om beskyttelse af den berettigede forventning - lighedsprincippet - proportionalitetsprincippet" (femte afdeling)

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,688,761 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK