Vous avez cherché: sollten doch (Allemand - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Danish

Infos

German

sollten doch

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Danois

Infos

Allemand

wir sollten doch logisch sein!

Danois

de er gode, men de er ikke nok.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sollten doch für nahrungsmittel sorgen.

Danois

jeg, ønsker at sige, i hvor høj grad jeg er enig med hr. penders' udtalelse.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wir sollten doch ernst bleiben!

Danois

håbløst!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wir sollten doch ehrlich miteinander umgehen.

Danois

lad os nu være ærlige over for hinanden.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

aber es sollten doch zwei dinge betont werden.

Danois

men det er også nød vendigt at understrege to ting.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wir sollten doch ein gewisses maß an kontinuität sicherstellen.

Danois

jeg opfordrer til en vis grad af konsekvens.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

bei dieser feststellung sollten doch sämtliche alarmglocken läuten.

Danois

burde alle alarmklokker ikke gå i gang ved den konstatering?

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die dinge sollten doch bei ihrem namen genannt werden.

Danois

man bør nemlig kalde en skovl for en skovl og en spade for en spade. hvis denne maksimale procentdel blev udvidet fra 50% til 2/3 eller endog til 3/4, kunne man ikke anstændigvis kalde det et proportionalt system.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wir sollten doch ernsthaft sein, ganz gewiß gegenüber unseren wählern.

Danois

svaret, der da blev givet, er meget relevant for, hvad der skal åbenbares i dag.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wir sollten doch auch die diskussion mit unserer eigenen bevölkerung aufnehmen.

Danois

lad os dog også indlede debatten med vores egen befolkning.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

wir sollten doch wenigstens die elementare würde des europäischen parlaments wahren.

Danois

vi burde i det mindste bevare europa-parlamentets mest elementære værdighed. beslut ningen bygger på en fuldkommen ubegrundet fortolkning . ..

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

fünfzig jahre sollten doch wohl ausreichend sein, um sich den bestimmungen anzupassen.

Danois

vi må ændre den model, som vi har for øjeblikket.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wir sollten doch nicht vor der transparenz zurückschrecken, die es in diesem parlament gibt.

Danois

vi skal da ikke være bange for den gennemsigtighed, der findes i parlamentet.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

wir sollten doch allmählich einer verwilderung der sitten in die sem parlament einhalt gebieten.

Danois

formanden. — ur. von der vring, jeg så over på vor kollega, hr. balfe. for at se. hvorledes han reagerede.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wir sollten doch unsere werte wie auch unsere ziele und prioritäten nicht durcheinander bringen.

Danois

lad os ikke bringe forvirring i vores værdier, mål og prioriteter.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

wir sollten doch nicht das objekt einer systematischen desinformation der kommunistischen herrscher in belgrad sein.

Danois

ef skal også være for de dårligst stillede.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich bitte sie, herr präsident, wir sollten doch wenigstens ein gewisses kulturelles niveau aufrechterhalten!

Danois

jeg anmoder om, hr. formand, at vi opretholder et vist kulturelt niveau !

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

denn wir sollten doch nicht vergessen, dass wir neben der pflicht zur sanierung objektive haftung einführen.

Danois

for lad os da ikke glemme, at vi her foruden pligten til genopretning indfører objektivt ansvar.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

man sollte doch vorsichtiger sein !

Danois

man skal skam passe på!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das sollte doch wohl ausreichend sein.

Danois

det synes jeg burde være ganske tilstrækkeligt.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,790,635,461 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK