Vous avez cherché: angenähert (Allemand - Espagnol)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espagnol

Infos

Allemand

angenähert

Espagnol

aproximado

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die positionen haben sich bereits angenähert.

Espagnol

asunto: daños ocasionados por los cormoranes en las piscifactorías del este de francia

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die kofinanzierungssätze wurden nur bei schweinen angenähert

Espagnol

las tasas de cofinanciación sólo se homogeneizaron en el caso de los porcinos

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die institutionen müssen einander also angenähert wer den.

Espagnol

esta última es la europa por la que nosotros combatimos, y ello nos lleva a abogar por el acercamiento de las instituciones entre sí.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ν kann diese gleichung durch die polssonsche verteilung angenähert

Espagnol

si v es mucho mayor que v, esta ecuación puede resolverse por aproximación mediante la distribución de poisson: ρ - e-cv en la que c es la concentración de partículas infecciosas por litro.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die listenpreise für neuwagen haben sich ebenfalls leicht angenähert.

Espagnol

asimismo, los precios de catálogo de los automóviles nuevos mostraron una ligera convergencia.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

— schu/e und unternehmen sollen aneinander angenähert werden.

Espagnol

— tratar en un plano de igualdad la inversión en equipamientos y la inversión en formación

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in den anderen mitgliedstaaten sind preis­ und kostenentwicklungen stark angenähert.

Espagnol

en los demás estados miembros, las evoluciones de los precios y los costes fueron muy parecidas·

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die strukturen sind zwar nach wie vor unterschiedlich, haben sich aber angenähert.

Espagnol

las estructuras, si bien siguen siendo diferentes, se han armonizado.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

seiner empirischen beschreibung und erklärung wird sich mit verschiedenen methoden angenähert.

Espagnol

su descripción y explicación empíricas se efectúan también con diversos métodos.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die bürger der europäischen union und deren organe einander angenähert werden,

Espagnol

acercar a los ciudadanos a la unión europea y a sus instituciones;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

allgemeines ziel nr. 2: schule und unternehmen sollen aneinander angenähert werden

Espagnol

el reconocimiento de las competencias la movilidad los programas educativos multimedia

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

1985 haben sich diese angenähert, werden 1986 aber wieder etwas differenzierter ausfallen.

Espagnol

Éstas pueden y debieran utilizarse mediante mayores inversiones públicas y privadas.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verwerfung, deren beide seiten sich einander senkrecht zur verwerfung stark angenähert haben.

Espagnol

falla cuyos dos lados se han aproximado notablemente entre sí en la dirección perpendicular a la falla.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auf diese weise wird eurojust operativer, wobei der status der nationalen mitglieder angenähert wird.

Espagnol

de este modo, eurojust tendrá un carácter más operativo, al tiempo que el estatuto de los miembros nacionales será objeto de una aproximación.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bei hartweizen wird der interventionspreis durch eine senkung um 5,5 % an den weichweizenpreis angenähert.

Espagnol

a continuación se expondrán los principales elementos del acuerdo convenido para cada uno de los sectores.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die einschlägigen maßnahmen sollten einander angenähert werden, wodurch die transparenz auf diesem gebiet verbessert wird.

Espagnol

conviene introducir una aproximación de las medidas aplicables en este ámbito al objeto de aumentar la transparencia.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die vergabevorschriften für öffentliche dienstleistungsaufträge sollten soweit wie möglich denen für öffentliche lieferaufträge und öffentliche bauaufträge angenähert werden.

Espagnol

considerando que las normas de adjudicación de contratos públicos de servicios deben ser lo más parecidas posible a las que rigen los contratos públicos de suministro y de obras;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

mit einem solchen vorgehen könnte die gegenwärtig zugunsten des europäischen rates verschobene machtbalance wieder einem gleichgewicht angenähert werden.

Espagnol

se podría así intentar reequilibrar el reparto de poderes que en la actualidad se inclina demasiado por el consejo europeo.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es besteht einigkeit darin, daß die berufsbildung und die arbeitswelt (unter bestimmten bedingungen) einander angenähert werden sollen.

Espagnol

• hay que promover métodos flexibles de formación profesional, adaptados a las necesidades específicas de las pyme.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,682,727 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK