Você procurou por: angenähert (Alemão - Espanhol)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

angenähert

Espanhol

aproximado

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die positionen haben sich bereits angenähert.

Espanhol

asunto: daños ocasionados por los cormoranes en las piscifactorías del este de francia

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kofinanzierungssätze wurden nur bei schweinen angenähert

Espanhol

las tasas de cofinanciación sólo se homogeneizaron en el caso de los porcinos

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die institutionen müssen einander also angenähert wer den.

Espanhol

esta última es la europa por la que nosotros combatimos, y ello nos lleva a abogar por el acercamiento de las instituciones entre sí.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ν kann diese gleichung durch die polssonsche verteilung angenähert

Espanhol

si v es mucho mayor que v, esta ecuación puede resolverse por aproximación mediante la distribución de poisson: ρ - e-cv en la que c es la concentración de partículas infecciosas por litro.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die listenpreise für neuwagen haben sich ebenfalls leicht angenähert.

Espanhol

asimismo, los precios de catálogo de los automóviles nuevos mostraron una ligera convergencia.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

— schu/e und unternehmen sollen aneinander angenähert werden.

Espanhol

— tratar en un plano de igualdad la inversión en equipamientos y la inversión en formación

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in den anderen mitgliedstaaten sind preis­ und kostenentwicklungen stark angenähert.

Espanhol

en los demás estados miembros, las evoluciones de los precios y los costes fueron muy parecidas·

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die strukturen sind zwar nach wie vor unterschiedlich, haben sich aber angenähert.

Espanhol

las estructuras, si bien siguen siendo diferentes, se han armonizado.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

seiner empirischen beschreibung und erklärung wird sich mit verschiedenen methoden angenähert.

Espanhol

su descripción y explicación empíricas se efectúan también con diversos métodos.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die bürger der europäischen union und deren organe einander angenähert werden,

Espanhol

acercar a los ciudadanos a la unión europea y a sus instituciones;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

allgemeines ziel nr. 2: schule und unternehmen sollen aneinander angenähert werden

Espanhol

el reconocimiento de las competencias la movilidad los programas educativos multimedia

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1985 haben sich diese angenähert, werden 1986 aber wieder etwas differenzierter ausfallen.

Espanhol

Éstas pueden y debieran utilizarse mediante mayores inversiones públicas y privadas.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

verwerfung, deren beide seiten sich einander senkrecht zur verwerfung stark angenähert haben.

Espanhol

falla cuyos dos lados se han aproximado notablemente entre sí en la dirección perpendicular a la falla.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auf diese weise wird eurojust operativer, wobei der status der nationalen mitglieder angenähert wird.

Espanhol

de este modo, eurojust tendrá un carácter más operativo, al tiempo que el estatuto de los miembros nacionales será objeto de una aproximación.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei hartweizen wird der interventionspreis durch eine senkung um 5,5 % an den weichweizenpreis angenähert.

Espanhol

a continuación se expondrán los principales elementos del acuerdo convenido para cada uno de los sectores.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die einschlägigen maßnahmen sollten einander angenähert werden, wodurch die transparenz auf diesem gebiet verbessert wird.

Espanhol

conviene introducir una aproximación de las medidas aplicables en este ámbito al objeto de aumentar la transparencia.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die vergabevorschriften für öffentliche dienstleistungsaufträge sollten soweit wie möglich denen für öffentliche lieferaufträge und öffentliche bauaufträge angenähert werden.

Espanhol

considerando que las normas de adjudicación de contratos públicos de servicios deben ser lo más parecidas posible a las que rigen los contratos públicos de suministro y de obras;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

mit einem solchen vorgehen könnte die gegenwärtig zugunsten des europäischen rates verschobene machtbalance wieder einem gleichgewicht angenähert werden.

Espanhol

se podría así intentar reequilibrar el reparto de poderes que en la actualidad se inclina demasiado por el consejo europeo.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es besteht einigkeit darin, daß die berufsbildung und die arbeitswelt (unter bestimmten bedingungen) einander angenähert werden sollen.

Espanhol

• hay que promover métodos flexibles de formación profesional, adaptados a las necesidades específicas de las pyme.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,754,081 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK