Vous avez cherché: branntweine (Allemand - Espagnol)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espagnol

Infos

Allemand

branntweine

Espagnol

bebidas espirituosas

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

branntweine aus wein

Espagnol

­ aguardiente

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

1. cognac-branntweine

Espagnol

aguardientes de coñac

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

beihilfen für natürliche branntweine

Espagnol

intervenciones en favor de los aguardientes naturales.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

rum und andere branntweine, gewonnen durch destillieren vergorener zuckerrohrerzeugnisse

Espagnol

ron y demás aguardientes procedentes de la destilación, previa fermentación, de productos de la caña de azúcar

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

beihilfen für branntweine — beihilfe für winzer, die mit schwierigkeiten zu kämpfen

Espagnol

ayudas en favor de los aguardientes naturales — ayuda a los vinicultores que se encuentran en dificultad

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

streichungsanordnung — branntweinmonopol — französische maßnahmen zugunsten „freigestellter" branntweine

Espagnol

ordenanza de cancelación —monoplio de los alcoholes— medidas francesas en favor de los alcoholes liberados.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

archäologen haben bewiesen, dass hier bereits im 14. jahrhundert branntweine hergestellt wurden.

Espagnol

los descubrimientos arqueológicos han confirmado que los destilados se llevan produciendo aquí desde el siglo xiv.

Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

artikel 95 ewgv steht einem system entgegen, das whisky und andere branntweine unter schiedlich besteuert.

Espagnol

el artículo 95 cee se opone a un sistema de impuestos que afecta de manera diferente el whisky y los otros aguardientes.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

im distillery land rudolf jelínek in vizovice können sie nicht nur sliwowitz, sondern auch birnenbrand, kirschbrand und weitere branntweine kaufen.

Espagnol

en la distillery land rudolf jelínek no encontrará sólo aguardiente de ciruelas, sino también de peras, cerezas y otros destilados.

Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in der verordnung wird der begriff „cognac“ als geografische angabe angeführt, mit der branntweine aus frankreich bezeichnet werden.

Espagnol

el reglamento menciona el término «cognac» como una indicación geográfica que identifica aguardientes de vino originarios de francia.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

aus dem wortlaut des artikels sowie aus zweck und wesen des abkommens ergebe sich, daß diese vorschrift einer nationalen entla­stungsregelung entgegensteht, die inländische branntweine gegen­über aus griechenland eingeführten branntweinen steuerlich begün­stigt.

Espagnol

conviene señalar aquí que el consejo ha emprendido la tarea de uniformar las normas de procedimiento, y que se han adoptado dos reglamentos: el regla­mento n° 1430/79 del consejo, de 2 de julio de 1979, relativo a la devolución o a la condonación de los derechos de importación o de exportación,2y el reglamento n° 1697/79 del consejo, de 24 de julio de 1979, referente a la recaudación a posteriori de los derechos de importación o de los derechos de exportación que no hayan sido exigidos al deudor por mercancías declaradas en un régimen aduane­ro que suponga la obligación de pagar tales derechos.3 cualesquiera que sean sus méritos, estos reglamentos están lejos de agotar toda la materia de la recuperación y la devolución de las sumas debidas en virtud del derecho comunitario.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

am 30. mai beschloß die kommission, gegen die von der französischen regierung geplanten beihilfen zugunsten der er zeuger natürlicher branntweine das verfahren nach artikel 93 absatz 2 ewg-vertrag zu eröffnen.

Espagnol

la confederación europea de sindicatos (ces) organizó, en cooperación con el comité sindical europeo de educación y la comisión, en bruselas y del 21 al 24 de mayo, un coloquio sobre la educación, la formación y el empleo en europa occidental.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der rat nimmt zur kenntnis, da die beratungen ber eine reihe bilateraler fragen unter anderem seeverkehr, telekommunikation, finanzdienstleistungen, holzverarbeitung, textilien und branntweine, weitergef hrt werden.

Espagnol

el consejo toma nota de que contin a el debate en lo que se refiere a una serie de cuestiones bilaterales, entre otras, transporte mar timo, telecomunicaciones, servicios financieros, tratamiento de la madera, textiles y bebidas espirituosas.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dazu gehören schäumende und nicht schäumende weine, wermutweine und andere mit alkohol angereicherte weine wie portwein und sherry sowie spirituosen aus rohstoffen landwirtschaftlichen ursprungs wie brandys und branntweine, whiskys, gin, wodka, rum und liköre.

Espagnol

incluyen los vinos espumosos y no espumosos, los vermuts y otros vinos encabezados como el vino de oporto, el vino de jerez y bebidas espirituosas destiladas de materias primas de origen agrícola como el brandy y el aguardiente de vino, el whisky, la ginebra, el vodka, el ron y los licores.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

kupferberg entschieden hat, dass die artikel 95 und 37 ewg-vertrag in dem sinne auszulegen seien, dass sie der faktischen verringerung des verkaufspreises des von der monopolbehörde verkauften branntweins nicht entgegenstehen, wenn „auch auf eingeführte erzeugnisse tatsächlich kein höherer steuersatz angewendet wird als auf entsprechende inländische erzeugnisse“, greift der würdigung der staatlichen beihilfen durch die kommission nicht vor.

Espagnol

kupferberg, que los artículos 95 y 37 del tratado cee debían interpretarse en el sentido de que no se oponen a la reducción de hecho del precio de venta del alcohol vendido por la administración del monopolio, «si el tipo de gravamen realmente aplicado a los productos importados no era, durante dicho periodo, superior al gravamen realmente percibido sobre los productos nacionales correspondientes» no prejuzga la valoración de las ayudas estatales por la comisión.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,004,219 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK