Você procurou por: branntweine (Alemão - Espanhol)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

branntweine

Espanhol

bebidas espirituosas

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

branntweine aus wein

Espanhol

­ aguardiente

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1. cognac-branntweine

Espanhol

aguardientes de coñac

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

beihilfen für natürliche branntweine

Espanhol

intervenciones en favor de los aguardientes naturales.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

rum und andere branntweine, gewonnen durch destillieren vergorener zuckerrohrerzeugnisse

Espanhol

ron y demás aguardientes procedentes de la destilación, previa fermentación, de productos de la caña de azúcar

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

beihilfen für branntweine — beihilfe für winzer, die mit schwierigkeiten zu kämpfen

Espanhol

ayudas en favor de los aguardientes naturales — ayuda a los vinicultores que se encuentran en dificultad

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

streichungsanordnung — branntweinmonopol — französische maßnahmen zugunsten „freigestellter" branntweine

Espanhol

ordenanza de cancelación —monoplio de los alcoholes— medidas francesas en favor de los alcoholes liberados.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

archäologen haben bewiesen, dass hier bereits im 14. jahrhundert branntweine hergestellt wurden.

Espanhol

los descubrimientos arqueológicos han confirmado que los destilados se llevan produciendo aquí desde el siglo xiv.

Última atualização: 2017-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

artikel 95 ewgv steht einem system entgegen, das whisky und andere branntweine unter schiedlich besteuert.

Espanhol

el artículo 95 cee se opone a un sistema de impuestos que afecta de manera diferente el whisky y los otros aguardientes.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im distillery land rudolf jelínek in vizovice können sie nicht nur sliwowitz, sondern auch birnenbrand, kirschbrand und weitere branntweine kaufen.

Espanhol

en la distillery land rudolf jelínek no encontrará sólo aguardiente de ciruelas, sino también de peras, cerezas y otros destilados.

Última atualização: 2017-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in der verordnung wird der begriff „cognac“ als geografische angabe angeführt, mit der branntweine aus frankreich bezeichnet werden.

Espanhol

el reglamento menciona el término «cognac» como una indicación geográfica que identifica aguardientes de vino originarios de francia.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aus dem wortlaut des artikels sowie aus zweck und wesen des abkommens ergebe sich, daß diese vorschrift einer nationalen entla­stungsregelung entgegensteht, die inländische branntweine gegen­über aus griechenland eingeführten branntweinen steuerlich begün­stigt.

Espanhol

conviene señalar aquí que el consejo ha emprendido la tarea de uniformar las normas de procedimiento, y que se han adoptado dos reglamentos: el regla­mento n° 1430/79 del consejo, de 2 de julio de 1979, relativo a la devolución o a la condonación de los derechos de importación o de exportación,2y el reglamento n° 1697/79 del consejo, de 24 de julio de 1979, referente a la recaudación a posteriori de los derechos de importación o de los derechos de exportación que no hayan sido exigidos al deudor por mercancías declaradas en un régimen aduane­ro que suponga la obligación de pagar tales derechos.3 cualesquiera que sean sus méritos, estos reglamentos están lejos de agotar toda la materia de la recuperación y la devolución de las sumas debidas en virtud del derecho comunitario.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

am 30. mai beschloß die kommission, gegen die von der französischen regierung geplanten beihilfen zugunsten der er zeuger natürlicher branntweine das verfahren nach artikel 93 absatz 2 ewg-vertrag zu eröffnen.

Espanhol

la confederación europea de sindicatos (ces) organizó, en cooperación con el comité sindical europeo de educación y la comisión, en bruselas y del 21 al 24 de mayo, un coloquio sobre la educación, la formación y el empleo en europa occidental.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der rat nimmt zur kenntnis, da die beratungen ber eine reihe bilateraler fragen unter anderem seeverkehr, telekommunikation, finanzdienstleistungen, holzverarbeitung, textilien und branntweine, weitergef hrt werden.

Espanhol

el consejo toma nota de que contin a el debate en lo que se refiere a una serie de cuestiones bilaterales, entre otras, transporte mar timo, telecomunicaciones, servicios financieros, tratamiento de la madera, textiles y bebidas espirituosas.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dazu gehören schäumende und nicht schäumende weine, wermutweine und andere mit alkohol angereicherte weine wie portwein und sherry sowie spirituosen aus rohstoffen landwirtschaftlichen ursprungs wie brandys und branntweine, whiskys, gin, wodka, rum und liköre.

Espanhol

incluyen los vinos espumosos y no espumosos, los vermuts y otros vinos encabezados como el vino de oporto, el vino de jerez y bebidas espirituosas destiladas de materias primas de origen agrícola como el brandy y el aguardiente de vino, el whisky, la ginebra, el vodka, el ron y los licores.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

kupferberg entschieden hat, dass die artikel 95 und 37 ewg-vertrag in dem sinne auszulegen seien, dass sie der faktischen verringerung des verkaufspreises des von der monopolbehörde verkauften branntweins nicht entgegenstehen, wenn „auch auf eingeführte erzeugnisse tatsächlich kein höherer steuersatz angewendet wird als auf entsprechende inländische erzeugnisse“, greift der würdigung der staatlichen beihilfen durch die kommission nicht vor.

Espanhol

kupferberg, que los artículos 95 y 37 del tratado cee debían interpretarse en el sentido de que no se oponen a la reducción de hecho del precio de venta del alcohol vendido por la administración del monopolio, «si el tipo de gravamen realmente aplicado a los productos importados no era, durante dicho periodo, superior al gravamen realmente percibido sobre los productos nacionales correspondientes» no prejuzga la valoración de las ayudas estatales por la comisión.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,981,647 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK