Vous avez cherché: eine innerstaatliche rente von (Allemand - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Spanish

Infos

German

eine innerstaatliche rente von

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espagnol

Infos

Allemand

b) die keinen anspruch auf eine rente von finnland hat,

Espagnol

b) la persona de que se trate no tenga derecho a pensión procedente de finlandia,

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

jede vertragspartei benennt für den austausch derartiger informationen eine innerstaatliche anlaufstelle.

Espagnol

cada parte designará un centro nacional de coordinación para el intercambio de ese tipo de información.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die behörde ist ein funktionelles organ des mitgliedstaats oder eine innerstaatliche öffentliche einrichtung.

Espagnol

esta autoridad será un órgano operativo del estado miembro o un organismo público nacional.

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

wir brauchen eine innerstaatliche solidarität; ein grund mehr, die regionen zu fördern.

Espagnol

la única base duradera del campo de trabajo comunitario son las regiones.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

1 durchführung des kooperationsabkommens eine innerstaatliche rahmenregelung für die gewährung staatlicher beihilfen erläßt;

Espagnol

— de una normativa nacional que regule la concesión de ayudas estatales;

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

kein machthaber soll sich darauf berufen können, daß vertreibung und mord eine innerstaatliche angelegenheit sind.

Espagnol

ningún gobernante debe poder invocar que las expulsiones y el asesinato son asuntos internos.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

eine innerstaatliche gesetzliche regelung kann insbesondere dann eine höchstgrenze für den schadensersatz vorgeben, wenn der bewerber die zu

Espagnol

no obstante, las limitaciones a los importes de la indemnización del derecho nacional pueden aplicarse siempre que la reparación siga siendo

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

eine innerstaatliche regel über die auslegung von gesetzen eine solche rückwirkende anwendung ausschließt, es sei denn, es bestehen eindeutige gegenteilige anhaltspunkte?

Espagnol

— una norma de derecho nacional relativa a la interpretación de las leyes impide dicha aplicación retroactiva, salvo en aquellos supuestos en que se indique clara e inequívocamente lo contrario?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bis spätestens 31. dezember 1995 ist das königreich spanien ermächtigt, den erzeugern von zuckerrüben eine innerstaatliche anpassungsbeihilfe zu gewähren.

Espagnol

hasta el 31 de diciembre de 1995 a más tardar, el reino de españa estará autorizado para otorgar una ayuda na cional de adaptación a los productores de remolacha de azúcar.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die zuständige behörde kann ein organ des mitgliedstaats, eine innerstaatliche öffentliche stelle oder eine privatrechtliche im öffentlichen auftrag tätige einrichtung sein.

Espagnol

la autoridad responsable podrá ser un órgano del propio estado miembro, un organismo público nacional o una entidad regulada por el derecho privado del estado miembro y encargada de una misión de servicio público.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dies gilt insbesondere für den fall, dass bei einer gesellschaft, die körperschaftsteuer zahlt, auslandseinkünfte in form von zinsen und lizenzgebühren durch eine innerstaatliche steuerliche sonderregelung von der steuer befreit sind.

Espagnol

concretamente, se trata aquí el caso de una sociedad que paga el impuesto de sociedades, pero que se beneficia de un régimen fiscal nacional especial que exime de impuestos los pagos de intereses o cánones extranjeros que se hayan recibido.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diese behörde kann der mitgliedstaat selbst sein oder eine innerstaatliche öffentliche einrichtung oder privatrechtliche dem innerstaatlichen recht unterliegende einrichtung, die im öffentlichen auftrag tätig wird.

Espagnol

esta autoridad podrá ser el propio estado miembro o un organismo público nacional o una entidad de derecho privado regulada por el derecho del estado miembro y encargada de una misión de servicio público.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

eine in einem mitgliedstaat ergangene entscheidung ist ungeachtet der einlegung eines innerstaatlichen rechtsbehelfs von rechts wegen vollstreckbar.

Espagnol

una resolución dictada en un estado miembro será automáticamente ejecutiva de pleno derecho no obstante los eventuales recursos previstos por el derecho nacional.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

zustÄndige behÖrde im sinne von artikel 13 der eff-entscheidung (funktionelles organ des mitgliedstaats oder eine innerstaatliche Öffentliche einrichtung)

Espagnol

autoridad responsable de conformidad con el artÍculo 13 de la decisiÓn fer (organismo funcional del estado miembro u organismo pÚblico nacional)

Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

eine innerstaatliche bestimmung, nach der beispielsweise ein familienmitglied, das nicht unionsbürger ist, nach zweijährigem aufenthalt einen eigenständigen status erlangen kann, kann weiterhin angewandt werden.

Espagnol

así pues, la legislación de un estado miembro que prevé que un miembro de la familia nacional de un tercer país pueda adquirir un estatuto autónomo después de dos años de residencia, puede seguir aplicándose.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

3). bis zur anwendung des zweiten schengener informationssystems (sis ii) könnten die einzelnen mitgliedstaaten dieses defizit durch eine innerstaatliche bestimmung beheben.

Espagnol

a la espera de la aplicación del segundo sistema de información de schengen (sis ii), cada estado miembro podría poner remedio a dicha dificultad mediante una disposición nacional.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die renten von selbständigen, seeleuten und beamten sind in besonderen rentengesetze geregelt.

Espagnol

hay leyes específicas que rigen la jubilación de los trabajadores autónomos, trabajadores del mar y funcionarios.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der gerichtshof äußert sich auf ersuchen eines innerstaatlichen gerichts auch zur auslegung oder zur gültigkeit von bestimmungen des gemeinschaftsrechts.

Espagnol

el tribunal también se pronuncia, a petición de un tribunal nacional, sobre la interpretación o la validez de las disposiciones del derecho comunitario.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

j > as nationale gericht muß aufgrund seiner verpflichtung, eine innerstaatliche regelung, durch die eine gemeinschaftsrechtswidrige abgabe eingeführt worden ist, unangewendet zu lassen, anträgen auf erstattung dieser abgabe grundsätzlich stattgeben.

Espagnol

«la obligación del juez nacional de descartar la aplicación de una legislación nacional que haya establecido un tributo contrario al derecho comunitario debe llevarle, en principio, a declarar la procedencia de las solicitudes de devolución de ese tributo.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

(5) die mitgliedstaaten können unter einhaltung des gemeinschaftsrechts besondere durchführungsbestimmungen zu dieser vorschrift erlassen, die für verbrauchsteuerpflichtige waren gelten, für deren vertrieb eine innerstaatliche sonderregelung gilt, die mit dem vertrag vereinbar ist.

Espagnol

5. los estados miembros podrán establecer, siempre que respeten el derecho comunitario, modalidades específicas de aplicación de la presente disposición para los productos objeto de impuestos especiales que sean objeto de una normativa nacional concreta en lo que se refiere a la distribución compatible con el tratado.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,520,792 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK