Vous avez cherché: glucosegehalt (Allemand - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Spanish

Infos

German

glucosegehalt

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espagnol

Infos

Allemand

g=der glucosegehalt, bestimmt mittels hplc.

Espagnol

g=contenido en glucosa determinado por hplc.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wenn ihr glucosegehalt niedriger ist als ihr fructosegehalt.

Espagnol

cuando el contenido en glucosa sea igual o inferior al de fructosa.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

g=der glucosegehalt in der ware, bestimmt mittels hplc.

Espagnol

g=contenido en glucosa determinado por hplc.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

z, endgültiger glucosegehalt nach berichtigung in g/100 g:

Espagnol

z, contenido final de glucosa tras la corrección, en g/100 g:

Dernière mise à jour : 2014-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wenn der glucosegehalt in der ware gleich hoch oder höher ist als ihr fructosegehalt,

Espagnol

cuando el contenido en glucosa sea superior o igual al de fructosa,

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wenn der glucosegehalt in der ware gleich hoch oder höher ist als ihr fructosegehalt;

Espagnol

cuando el contenido en glucosa sea superior al de fructosa,

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

197 glucosegehalt ciprofloxacin bayer infusionslösung enthält 5 g glucose in 100 ml infusionslösung.

Espagnol

ciprofloxacino bayer solución para perfusión contiene 5 g de glucosa en 100 ml de solución para perfusión.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

g = der glucosegehalt vor der enzymatischen behandlung, bestimmt mittels hochleistungsflüssigkeitschromatografie (hplc).

Espagnol

g = teor de glicose determinado por cromatografia líquida de alta resolução (hplc).

Dernière mise à jour : 2010-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der glucosegehalt (%, m/m) wird aus den ergebnissen der hplc-analyse berechnet.

Espagnol

el contenido de glucosa (%, m/m) se calcula a partir de los resultados del análisis con hplc.

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

z = der glucosegehalt, bestimmt nach der methode in anhang i der verordnung (eg) nr.

Espagnol

z = teor de glicose, determinado pelo método descrito no anexo i do regulamento (ce) n.o 900/2008 [******];

Dernière mise à jour : 2010-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der stärkegehalt (%, m/m) wird aus dem berichtigten glucosegehalt (%, m/m) berechnet.

Espagnol

el contenido de almidón (%, m/m) se calcula a partir del contenido de glucosa (%, m/m), previamente corregido en función del blanco.

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

aus den dabei durchgeführten studien und prüfungen ergab sich, dass die bestimmung des gehalts an stärke (oder dextrine) durch hydrolyse mit natriumhydroxid und die bestimmung des glucosegehalts anhand der enzymatischen methode mit spektrofotometrie, wie sie derzeit für die meisten waren vorgeschrieben sind, den geltenden technischen anforderungen nicht länger entsprechen und daher auf den neuesten stand gebracht werden müssen.

Espagnol

los estudios y las pruebas realizados en el marco de dicho examen indican que la determinación del contenido de almidón (o dextrinas) por hidrólisis con hidróxido de sodio y la determinación del contenido de glucosa mediante el método enzimático por espectrofotometría, tal como se establece ahora para la mayor parte de las mercancías, ya no cumplen los requisitos técnicos actuales y es preciso, por tanto, actualizarlos.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,754,023 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK