Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
lösungsvorschlag
solución propuesta
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der lösungsvorschlag
solución propuesta
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der lösungsvorschlag im allgemeinen
esquema general de la solución propuesta
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lÖsungsvorschlag fÜr das ewsa-prÄsidium
mesa del cese:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jeder lösungsvorschlag muss natürlich dem gemeinschaftsrecht entsprechen.
obviamente, cualquier solución propuesta deberá respetar la legislación comunitaria.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daher habe er dies aufzeigen und einen lösungsvorschlag unterbreiten wollen.
por lo tanto, consideró conveniente destacarlo y presentar una propuesta de solución.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lösungsvorschlag: eine europäische regelung für die vorläufige pfändung von bankguthaben
una solución posible: el sistema europeo de embargo de activos bancarios
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2. lÖsungsvorschlag: eine europÄische regelung fÜr die vorlÄufige pfÄndung von bankguthaben
2. una soluciÓn posible: el sistema europeo de embargo de activos bancarios
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es ist auch sehr klar gewesen, daß dänemark einen derartigen lösungsvorschlag vorlegen sollte.
también quedó claro que dinamarca presentaría una propuesta para encontrar una solución.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die streitparteien können einen lösungsvorschlag ausarbeiten, der unverzüglich dem gemischten ausschuss vorgelegt wird.
si las partes en litigio tienen una propuesta de solución, la someterán inmediatamente al comité mixto.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dies könnte ähnlich wie beim zweiten lösungsvorschlag durch festlegung verschiedener kategorien von zahlungsdiensten geschehen.
esto podía hacerse de una manera similar a la sugerida en la segunda solución, estableciendo distintas categorías de servicios de pago.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(ii) der lösungsvorschlag: mehr flexibilität unter wahrung der mit fristen allgemein verbundenen vorteile
(ii) solución propuesta: más flexibilidad preservando las ventajas generales de los plazos
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in diesen bereichen wurden jeweils spezifische lösungsvorschläge präsentiert. da der entscheidungs-
dada la necesidad de flexibilizar el proceso de toma de decisiones para responder eficazmente a la evolución de los servi-
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :